Abbreviation: Tal
Tallqvist, K. L.: Arabische Sprichwörter und Spiele. 1897 Leipzig: Otto Harrassowitz.. ARAB/GER*
Below you will find a list of all proverb types referenced in this collection. Note that some or all of the original proverb texts are not available in the database.
33 ⋆ Ei tule niin pian hyväksi kuin pahaksi
14 ⋆ Ei vahinko yksinään tule ⋆ Ein Unglück zieht das andere (translation Arabic)
17 ⋆ Ojasta allikkoon (
13 ⋆ Kaikki tiet vievät Roomaan @ -(
12 ⋆ Lapsi on lapsi kuninkaankin (
10 ⋆ Mikä tapa tallukkana, se emäsikana
13 ⋆ Tottumus on toinen luonto @
19 ⋆ Kyllä vanha vakonsa pitää @ (
12 ⋆ Parempi pyy pivossa kuin kaksi oksalla @ ( ⋆ Ein kleiner Vogel in der Hand ist besser als zehn auf dem Baume (translation Arabic)
15 ⋆ Viruta jalkojasi sen verran kuin vaippaa piisaa (
25 ⋆ Joka neulasta alkaa, se puraaseen lopettaa (
25 ⋆ Kukko kiekuu jo munassa ( -( ⋆ Der beredte Hahn schreit aus dem Bauch seiner Mutter (translation Arabic)
16 ⋆ Kyllä kantokin kaunistuu, kun kaunistetaan -(
23 ⋆ Hätä ei lue lakia
16 ⋆ Kompastuu hevonen neljältä jalalta, saatikka ihminen sanalta
15 ⋆ Kultainen keskitie (
36 ⋆ Väärin saatu väärin menee @ (
11 ⋆ Mitä nuorena oppii, sen vanhana taitaa (
16 ⋆ Joka nuorena korissa, se vanhana vantilla -(
10 ⋆ Kaksi yhden herra, kolme yhden kuningas
35 ⋆ Kansalla karhukin kaadetaan (
10 ⋆ Kotonansa koirakin kopea, kukko omalla tunkiolla @ ( ⋆ Jeder Hahn kräht auf seinem eigenen Misthaufen (translation Arabic) / Jeder Mensch ist König in seinem Gewerbe (Arabic)
24 ⋆ Hädässä ystävä tutaan @
32 ⋆ Joka muita pilkkaa, se itse viimein pilkaksi tulee (
21 ⋆ Enempi saa kärpäsiä siirapilla kuin tervalla
22 ⋆ Tyhjä tynnyri kolajaa, täysi ei virka mitään (
22 ⋆ Puhuminen on hopeaa, vaitiolo kultaa (
12 ⋆ Sanasta miestä, sarvesta härkää @ (
19 ⋆ Lupaus on pahempi velkaa (
11 ⋆ Ei kysyvä tieltä eksy (
13 ⋆ Isännän askelet pellon sonnittavat
12 ⋆ Rahalla kaikkia saadaan ⋆ Zahle das Geld her, so kommt die Braut (translation Arabic)
15 ⋆ Kyllä matka kuormaa lisää ( ⋆ Das Loth macht allmählich einen Centner (translation Arabic)
22 ⋆ lyödä päänsä seinään
26 ⋆ Parempi elävä koira kuin kuollut leijona ⋆ Einen lebendigen Hund und nicht einen toten Löwen (translation Arabic)
20 ⋆ Tottapahan ruopii se jota kutkuttaa
12 ⋆ Viisi virkaa, kuusi nälkää ( ⋆ Viele Gewerbe, wenig Geld (translation Arabic)
11 ⋆ Millaista ovea kolkutat, sellainen avataan ⋆ Klopfe an die Thür, so hörst du die Antwort (translation Arabic)
12 ⋆ Niin vastataan kuin kysytäänkin ( ⋆ Jede Frage hat ihre Antwort (translation Arabic)
12 ⋆ Kokemus kovasti neuvoo ( ⋆ Frage den Erbrobten und frage nicht den Arzt! (translation Arabic)
20 ⋆ Se kosken tavat tietää, joka kosken rannalla asuu ⋆ Der Herr des Hauses kennt am besten was darin ist (translation Arabic)
32 ⋆ Kertaus on opintojen äiti ( ⋆ Oft gethan lehrt den Esel (translation Arabic)
10 ⋆ Kaikella on aikansa (ja paikkansa) (
43 ⋆ Ennen kurki kuolee kuin suo sulaa (
18 ⋆ Ei se kuvussa ole kuin nokassa on (
17 ⋆ Ei hoppu hyväksi ole eikä kiire kunniaksi
15 ⋆ Millä ei ole alkua, sillä ei ole loppua ( ⋆ Es giebt keinen Beginn ohne dass er ein Ende hat (translation Arabic)
20 ⋆ Kolmas kerta toden sanoo (