Abbreviation: Kuu4
Kuusi, M. (in cooper. with) M. Joalaid, E. Kokare, A. Krikmann, K. Laukkanen, P.Leino,V.Mälk, I.Sarv: Proverbia septentrionalia. FF communications No. 236. 1985 Helsinki: Academia Scientiarum Fennica.. FIN/ENG*,KAREL/ENG*,EST/ENG*,VOT,VEPS,LIV,LETT,LITH,RUS,GER,SWE
Below you will find a list of all proverb types referenced in this collection. Note that some or all of the original proverb texts are not available in the database.
10 ⋆ Vesi vanhin veljeksistä, tuli nuorin tyttäristä
24 ⋆ Varas vie seinien sisältä, tuli vie seinätkin
10 ⋆ Vilu viljan kasvattaa, lämpöinen terän tekee
10 ⋆ Ei lämmin luuta riko
14 ⋆ Saapi hiihtäjä hikensä, riihenlyöjä lämpimänsä =työntekijällä ei joutopäiviä (Lönnrotin selitys)
10 ⋆ Karhulla on yhden miehen mieli ja 9:n miehen voima, sudella 9:n miehen mieli ja yhden m.v.
11 ⋆ Jos vaskikäärmeellä olisi silmät, niin se yhdeksän emän lapset itkettäisi
13 ⋆ Kultaa kissan kielen päässä @
15 ⋆ Levitellen lehmän anti, kaipoen kalansaalis
23 ⋆ Iloksi kirppu päässä, suruksi täi sukassa
26 ⋆ Hevosessa miehen henki, vaimossa talon pidäntä (
28 ⋆ Kaikilla on kalaa, leipää, mutta harvalla hyvä hevonen
31 ⋆ Syötä hevosta kuin veljeä, sido kuin varasta
33 ⋆ Täi elävässä, mato kuolleessa
37 ⋆ Hiiri sanoo: Sittani syödään, kuseni juodaan, itseäni inhotaan
43 ⋆ Jolla luita läävässä, sillä läävän takanakin
10 ⋆ Halla hanhen siiven alla, talvi joutsenen takana
11 ⋆ Käki tuo suven sanoman, pääsky päivän lämpiävän
12 ⋆ Huutaa käki (vanhana) vappuna hongan kolostakin
13 ⋆ Hallaksi hankeen, leiväksi lehteen =käki kukkuu
14 ⋆ Karhu kääntää kylkeään sydäntalvella ja sanoo... @
15 ⋆ Kuu kiurusta kesään, puoli kuuta peipposesta
17 ⋆ Kukon kanssa ylös, sian kanssa maata
19 ⋆ Kun sä kuulet kurjen äänen, älä mene järven jäälle
20 ⋆ Paarma on paska juhannukseen asti, sääski Mikon päivään
23 ⋆ Päivä päreenä, varis kukkona
10 ⋆ Idästä ilon käki, etelästä elon käki, pohjoisesta onnettoman
11 ⋆ Idän kesä, idän talvi, idästä isot satehet
12 ⋆ Itä ei herkeä tuulemasta ennen kuin sataa eikä akka torumasta ennen kuin itkee
24 ⋆ Sataa savinen pilvi, musta muutoin hirmuttaapi
26 ⋆ Poudan lapset nauravat, sateen lapset itkevät
27 ⋆ Pouta pilvien perästä (
29 ⋆ Pakkanen pyryn perästä, pyry pakkasen perästä +(
19 ⋆ Iltarusko: selvä ilma; aamurusko: pilvipäivä
20 ⋆ Sateheksi päivän sappi, poudaksi kuun kehä
28 ⋆ Valkeus nauraa pimeyden töitä @
12 ⋆ Kevätpäivä vuoden syöttää ( ⋆ A spring day feeds the year (translation Karelian) / Veshnij den' ves' god kormit (Russian)
15 ⋆ Kevätpäivä vastaa yhdeksää syyspäivää @
17 ⋆ Syysrusko kesän jatko, kevätrusko talven jatko
18 ⋆ Silloin on kaurankylvön aika, kun lehti on hiirenkorvalla
21 ⋆ Syksyllä yltä kyllä, keväällä kellä kulla
25 ⋆ Syksystä nauris syötävä, nainen nuorra neuvottava
26 ⋆ Syksyistä maitorieskaa syödään oraisella, ei lusikalla
27 ⋆ Syksyinen yö yhdeksänä @
28 ⋆ Kuhilas pellolle, päre pihtiin +(
31 ⋆ Kyllä sen kesä kuivaa minkä kesä kastaa @ ⋆ Summer will dry what summer wets (translation, Finnish) / Kto vymochit, tot i vysushit (Russian)
34 ⋆ Ei talvi jää taivaaseen @ (
35 ⋆ Ei talvi tavoittaan mene
37 ⋆ Talvea myöten kesä
38 ⋆ Paljon lunta tanhualla, laarit täynnä viljaa @ +(
41 ⋆ Ei ole vuosi vuodelle veli ( ⋆ God na god ne prihoditsja (Russian)
10 ⋆ Kun on tammi tasainen, niin helminä heilahtaa ⋆ Mild days in January will be paid for in March. (translation, Finnish)
13 ⋆ Jos ei maalis maata näytä, niin ei huhtikaan humauta
12 ⋆ Heikin päivänä talven selkä katkeaa @
13 ⋆ Harvoin helluntai tähätön ja juhannus jyvätön
14 ⋆ Iljanpäivän aikaan ei harmaa hevonen aidan takaa näy
15 ⋆ Iljanpäivän jälkeen heinä kuivaa vain hangon nenässä
18 ⋆ Ennen kesän lehmättä kuin jouluyön akatta
20 ⋆ Jyrkinä jyrähtää kalamiehen kattilassa
21 ⋆ Kevättä kynttelistä, syksyä Uolevista
22 ⋆ Kekristä kahdeksan jouluun =viikkolaskut
23 ⋆ Kynttelistä kahtia karjan ruoka
24 ⋆ Jos kynttilänä härkä juo räystään alta, niin Maariana kukko janoon kuolee
25 ⋆ Jos ei kylmä kynttilänä eikä pauka Paavalina, ei ole helle heinäkuussa
27 ⋆ Tapanina päivä on kukonaskelta pitempi @
28 ⋆ Jos laskiaisena tuiskuttaa, tulee hyvä vuosi @
29 ⋆ Laurilta laumaan, perttulilta peräti pois
30 ⋆ Liisan liukkaat ja Kaisan kaljamat
31 ⋆ Lutun yö, Annan aatto, kukko kolmesti orrelta putoo @ +(
33 ⋆ Mikä Maariana katolla, se vappuna vaolla
34 ⋆ Jos Maarianpäivän yönä kananmuna jäätyy rikki, tulee kylmä kevät
35 ⋆ Martti maalle, karttu jäälle
36 ⋆ Matilta kanoille avaimet annetaan
37 ⋆ Matilta rikka sijaansa syö
38 ⋆ Mikkelistä naiset tupaan, nauriit kuoppaan
39 ⋆ Nauris sanoo: villainen lanka Mikonpäivän iltana sido minuun, aamulla on poikki
40 ⋆ Jos Paavalin päivänä aurinko paistaa sen verran, että rakuuna kerkii hevosensa satuloida, tulee hyvä vuosi
41 ⋆ Ei halla haosta lähde, eikä kaste kalvehesta, päivä Pärttylin perästä
43 ⋆ Mitä päivä pääsiäisnä, sitä sää sären kutuna
44 ⋆ Jos unikeonpäivänä sataa, niin sataa seitsemän viikkoa @
45 ⋆ Kun on usma uunnavuonna, niin on halla heinäkuussa @
46 ⋆ Jos ei vappuna vaossa, niin ei pouka pohtimessa
47 ⋆ Kun Yrjön yönä kylmää, niin kylmää neljäkymmentä yötä @
10 ⋆ Erkki einettä anoo, Urpaanuskin uikuttaa
11 ⋆ Hyvä Tuomas joulun tuo, paha Knuuti poies viepi
12 ⋆ Ilja sateet tuo @
14 ⋆ Jaakko heittää santaa heinänjuureen
15 ⋆ Joulu tulla jollottaa makkara kakkara kainalossa
16 ⋆ Juhannus vie pytyllisen maitoa, Jaakko kaksi, Lauri nuolee pohjan
18 ⋆ Katrina vesitteleksen = x:n päivänä sataa @
19 ⋆ Kynttilä kysyy talven töitä: joko on ... ?
20 ⋆ Lauri lampaat keritsee, Pärttyli humalat silpoo
21 ⋆ Lauri lehtiä latoo, Pärttyli päitä käärii
23 ⋆ Matti kannat katkoo tai panee päähän jatkoo
24 ⋆ Matti kuuman kiven avantoon heittää @
25 ⋆ Matti pihdin nostaa, Matti pihdin kaataa
26 ⋆ Matti pitkäparta lapsia ulos houkuttelee
27 ⋆ Matit maalla miehiä on, Jusseja on metsätkin täynnä
28 ⋆ Pietari isot paarmat tuppeensa pistää
29 ⋆ Simo siltoja tekee, Antti aisoja panee, Niklas kiinni nivoo @
30 ⋆ Kun on Urpo turkki päällä, niin on kesä paita päällä
16 ⋆ Ihminen päättää, Jumala säätää @
17 ⋆ Jumalall on onnen ohjat...
18 ⋆ On herra herrallakin, vaivaisellakin Jumala ( ⋆ Even the poor have luck, even the wretched have a God (translation, Finnish)
20 ⋆ Onni yksillä, kesä kaikilla, Jumala jokaisella ⋆ Luck for some, summer for all (translation, Finnish)
16 ⋆ Ei Jumala ole luonut leivätöntä lasta @ ( ⋆ Dal Bog rotik, dast i kusochek (Russian)
11 ⋆ Pappi kirkkoon ja kiisseli vatsaan aina sopii
17 ⋆ Minne metso lennät, yhdet havut ruokana
24 ⋆ Siinä susi kussa mainitaan /Siinä paha missä mainitaan
18 ⋆ Sinne vaaja menee kunhun kurikka vaatii @ ⋆ Der Keil geht, wohin ihn der Schlägel treibt / Pod klinom plahe nekuda devat'sja: i treshchit, da koletsja (Russian)
23 ⋆ Ei kaikki pääse kalavesille eikä kirkon naapuriksi
28 ⋆ Kyllä maailma masentaa @
31 ⋆ Jokainen kantakoon ristinsä @ (
10 ⋆ Ei ole kaikki päivät saalispäivät, jos on kaikki päivät pyytöpäivät
11 ⋆ Aina kala vedessä muttei aina apajalla (
27 ⋆ Ei vahinko tule kello kaulassa @ ( ⋆ Beda prispela, napered ne skazalas' (Russian)
29 ⋆ Ei vahingon veräjälle kukaan pääse
16 ⋆ Suo siellä, vetelä täällä, ei kuivaa kussaan @ +( ⋆ Swamp there, water here (translation, Finnish)
17 ⋆ Ojasta allikkoon ( ⋆ When you flee a wolf you find a bear in the way (translation, Finnish) / Wer vor einem Bär flieht, läuft oft einem Löwen in den Rachen.
22 ⋆ Pehmeän levität, kovalta nouset
19 ⋆ Onnekkaalle kukkokin munii @
10 ⋆ Maailma on pieni @ ( ⋆ You can avoid the sea but you can't avoid a man (translation, Finnish)
12 ⋆ Nuttu nurin, onni oikein
17 ⋆ Äläpäs unia usko. Joka uniin uskoo se varjoaan pelkää
13 ⋆ Luonto se tikanpojan puuhun vetää ⋆ Nature is what draws the little woodpecker into the tree (translation, Finnish)
17 ⋆ Oksaansa paha puu kasvaa ⋆ A bad tree grows into its branches, a small man into his penis (translation, Finnish)
24 ⋆ Ei korppi pesten valkene @ ( ⋆ Skol'ko ni moj gagaru, belee ne budet (Russian)
27 ⋆ Minkäs tuuli kivelle mahtaa @ ( ⋆ What can the wind do to a stone (translation, Finnish)
33 ⋆ Kettu vaihtaa karvaansa, ei luontoaan @ ⋆ A dog changes its fur, you change your opinions (translation, Estonian)
37 ⋆ Lapsilla on lasten työt @
10 ⋆ Mies on aina mies, vaikka se olis tupen mittainen
14 ⋆ Sui koira, pese koira, koira koira kumminkin on @ ( ⋆ Porosenka hot moj, ne moj, a on vse v grjaz lezet / Eine sau, wenn sie gewashen ist, wälzt sich wieder im Koth
32 ⋆ Kaunis on aina kaunis (rikas ei aina rikas) +(
19 ⋆ Vie sika Saksaan, tuo sika Saksasta, sika sika sittenkin on
22 ⋆ Vaikka sutta kuinka ruokkii, aina se metsään katsoo @
16 ⋆ Ei vanha rakkaus ruostu (
19 ⋆ Missä on härkää, siinä on sorkkaa
10 ⋆ Mitä kylvät, sitä niität @ (
10 ⋆ Niin käy kuin käytetään
13 ⋆ Millaisen hirven hiihdät, moisella taljalla makaat
15 ⋆ Mitä enemmän halkoja, sitä kuumempi uuni @
16 ⋆ Kuka mitä kaapi, se sitä saapi
21 ⋆ Työ niin kuin palkka ( ⋆ Po rabote i plata (Russian)
22 ⋆ Paha työ, pahempi palkka +(
18 ⋆ Lintua myöten pesä, reikää myöten muna
20 ⋆ Miekka miestä myöten @
26 ⋆ Kala vedessä ( -( ⋆ Der Fish will schwimmen / Ryba na syhoj zele ne zhivët (Russian)
11 ⋆ Tyhjästä on paha nyhjästä ( ⋆ You can't build a grainstack with a dream (translation, Finnish)
15 ⋆ Ei tyhjä piipussakaan pala ⋆ Even a pipe won't burn on nothing (translation, Finnish)
10 ⋆ Ei unesta kekoa tule @
11 ⋆ Unesta ei tule turkkia @
12 ⋆ Ei unella vatsa täyty ( ⋆ Träume machen weder reich noch satt /Lezha pishchi ne dobudesh (Russian)
20 ⋆ Jos ja Piti ovat paska poikia
12 ⋆ Parempi pyy pivossa kuin kaksi oksalla @ ( ⋆ Better a partridge in the hand than two on the branch (translation, Finnish)
15 ⋆ Viruta jalkojasi sen verran kuin vaippaa piisaa (
20 ⋆ Ei kaatunut vesi saa astiaan ( ⋆ Verschüttet Oel ist nicht gut aufzuheben
21 ⋆ Ei leikattu leipä yhteen saa
11 ⋆ Ei nuolu vatsaa täytä @
15 ⋆ Ei sanat säkkiä täytä @ (
17 ⋆ Ei kiitos säkkiä täytä @ ( ⋆ You can't sew a fur coat for thanks (translation, Veps) / Iz spasiba shuby ne shit (Russian) / Habdank füllt den Beutel nicht
18 ⋆ Kissa kiitoksella elää -( ⋆ A cat lives on praise, a dog by pats on the head (translation, Finnish)
22 ⋆ Syö susi luetunkin lampaan -@ ( ⋆ I schitannuju ovcu volk s'edaet (Russian)
10 ⋆ Älä usko silmiä, koeta kädelläsi (
12 ⋆ Ei silmä osaa ota @ ( -( +( ⋆ The eye can't take. (translation, Finnish)
16 ⋆ Ei köyhä korkealta putoa: luudan päältä lattialle
12d ⋆ Ei yhdellä kädellä aplodeerata /sormella saa tehdyksi x:ää @ ⋆ Don't learn to knit a shirt with one hand (translation, Vepsian)
22 ⋆ Pieniä silakat joulukaloiksi
27 ⋆ Penikkanahan se pieni koira kuoleekin @
10 ⋆ Maasta se pienikin ponnistaa
18 ⋆ Siinä pieni pisteleksen, kussa suuri käänteleksen ⋆ While the big one is still turning, the little one is already in action (translation, Finnish)
11 ⋆ Jos et pientä kasvata, et suurta näe ⋆ If you don't grow a little one, you won't see a big one (translation, Finnish)
24 ⋆ Kipinästä tuli syttyy ( ⋆ Fire from a spark, war from a word (translation Estonian, Finnish)
27 ⋆ Kyllä matalakin kanto kuorman kaataa (
28 ⋆ Anna pirulle pikkusormi - ottaa koko käden
21 ⋆ Yksi syyhyinen lammas vie yhdeksän hyvää myötänsä @
11 ⋆ Meni pyytä pyytämään, koppelon kotoa mistas @
10 ⋆ Ei pyyssä kahden jakoa ⋆ One partridge is not enough for two, one squirrel won't feed three (translation, Finnish)
11 ⋆ Ei yhdestä härästä kahta nahkaa ketetä
12 ⋆ Ei kannata ostaa ruutia ja ampua variksia @ ⋆ It's not worth buying gunpowder to shoot crows (translation, Finnish)
10 ⋆ Kussa peura piehtaroipi, siinä karva katkiavi @ ( ⋆ Wo sich der Esel wälzet, da muss er Haare lassen / Gde kon kataetsja, tam sherst ostanetsja (Russian)
14 ⋆ Mitä syöt, sitä parralle valuu (
18 ⋆ Ei savua ilman tulta ( ⋆ Net dymu bez ognja
19 ⋆ Missä savua, siinä lämmintä
24 ⋆ Joka taian taitaa, se taian tarvitsee
12 ⋆ Millainen mies, sellaiset tulukset @ (
27 ⋆ Orahasta touko tutaan @ (
28 ⋆ Lapsesta näkyy, millainen mies tulee @ ⋆ You can recognize a good child in its cradle (translation, Swedish)
33 ⋆ Jouhina hyvä hevonen, paha vaimo palmikkoina
34 ⋆ Joka valehtelee, se myös varastaa (
10 ⋆ Joka kerran keksitään, sitä aina arvellaan ⋆ Who is once found out is always mistrusted (translation, Finnish)
15 ⋆ Kyllä maalla viisaita kun merellä vahinko tulee (
10 ⋆ Varo hiljaista (= syvää) vettä ja äänetöntä koiraa ( ⋆ V tihoj vode omuty gluboki (Russian)
14 ⋆ Kiitä pientä hevosta, pyri suurelle rekeen ⋆ Malen'kuju hvali, a na bol'shuju kladi (Russian) / Praise the small horse, complain about the big one, yet choose the sledge behind the big one (Finnish, Est.)
16 ⋆ Kyllä kantokin kaunistuu, kun kaunistetaan -( ⋆ Uberi pen, i pen budet horosh (Russian)
18 ⋆ Joka on aina korea, ei ole koskaan kaunis (
19 ⋆ Naura miestä, älä miehen hattua
27 ⋆ Parempi rakko varpaassa kuin kurttu kengässä -(
31 ⋆ Huono lintu, joka ei höyheniänsä kanna (
41 ⋆ Parta miehen kunnia
45 ⋆ On parta pahallakin (
23 ⋆ Moni kakku päältä kaunis/ Kaunis kakku päältä nähden, vaan on sirkkoja sisässä, akanoita alla kuoren ( ⋆ The cake is splended on top, but inside is chaff (Finnish) /Sverhu jasno, snizu grjazno (Russian) /Oben hui, unten pfui /Utanpå blank, innantill krank(Swed.)
10 ⋆ Ei ole kaikki kultaa mikä kiiltää ⋆ Ne vse to zoloto, chto blestit (Russian)
19 ⋆ Ei suuri nenä ole jyhkeä, pieni silmä ei sokea, ruven jälki ei kipeä (
10 ⋆ Ei muotoa panna murkinaksi eikä kauneutta kattilaan @ ( ⋆ You can't put beauty in a pot (translation, Finnish)
15 ⋆ Ei ole koiraa karvoihin katsomista @
16 ⋆ Ei miestä nuttuun arvata @ ( ⋆ Don't judge a man by his cap
18 ⋆ Mies musta, leipä valkea (
12 ⋆ Edessä enkeli, takana perkele ⋆ In front of you eyes a good friend, behind your back a cut-throat (translation, Finnish) / Speredi lizhet, a szadi carapaet (Russian)
13 ⋆ Iso pää, vähän mieltä ⋆ Large head, small wit (translation, Finnish) / Grosser Kopf, kleines Gehirn
20 ⋆ Silmät on kuin tarpoimen porkka, eikä näölle apua
23 ⋆ Kyllä luu lihan kasvattaa
17 ⋆ Eläminen ei ole poikki pellon juokseminen
21 ⋆ Elää kurki, elää kärki, elää harmaja harakka @
23 ⋆ Ei kaikki ilmat ikkunaan näy, ei kaikki pellot pihaan sovi
24 ⋆ Ikä elää, aika muistella
25 ⋆ Karja kirjava kedolla, ihmisen ikä kirjavampi @
22 ⋆ Raataja raataa, makaaja makaa, istuja istuu, kuolaaja kuolaa
32 ⋆ Ei kaikki jauhot talkkunaksi kelpaa
10 ⋆ Parempi naurava kuin itkevä ⋆ It's better to look into the mouth (eyes) of someone laughing than someone crying (translation, Finnish)
14 ⋆ Hyvä mieli työn tekee ⋆ A good mood works, a bad mood loiters (translation, Karelian)
16 ⋆ Ei nauru nahkaa riko @ ( ⋆ A laugh won't scratch your skin nor empty talk take a piece of you (translation, Finnish)
20 ⋆ Murhe saattaa mustan karvan, huoli harmaat hiukset ( ⋆ V dobrom zhit'e lico belitsja, rumjanitsja, v plohom chernitsja (Russian) / Sorrow makes you black, trouble makes you old (translation, Finnish)
22 ⋆ Älä huoli, huolikoon hevonen, jolla on iso pää @
24 ⋆ Ei auta itku markkinoilla @ ⋆ No use crying at the market, sell your fur coat and drink the money (translation, Finnish)
10 ⋆ Mies tulee räkänokasta, vaan ei tyhjän naurajasta @
19 ⋆ Itku pitkästä ilosta @ ⋆ Crying comes from much joy, a fart from a long laugh (translation, Finnish)
13 ⋆ Hätä käskee härjän juosta, pakko paimenen paeta
19 ⋆ Hätäinen on hullu, nälkäinen raivoisa @ ⋆ A distressed man, a mad man (translation, Finnish)
22 ⋆ Ei hätä hävetä anna ⋆ Need has no shame (translation, Finnish)
24 ⋆ Hätä neuvon keksii ( ⋆ Need finds a way (translation, Finnish) / Nuzhda - horoshij sovetchik v bede (Russian)
26 ⋆ Nälkä opettaa lappalaisen ampumaan ( ⋆ Hunger teaches the Lapp to shoot (translation, Finnish) / Nuzhda vsemu nauchit (Russian)
30 ⋆ Kun kovalle ottaa, niin koiraskin poikii @ ⋆ When times are hard even the male will cub (translation, Finnish) / När det blir hårt, så kalvar tjuren (Swedish)
13 ⋆ Parahassa viejän silmä
16 ⋆ Ei jää valkea hepo ajamatta eikä soma tyttö naimatta
24 ⋆ Kussa kipu, siinä käsi; siinä silmä, kussa armas @ ⋆ Where his darling, there his eye; where the pain, there his hand (translation, Finnish) /Gde bol'no, tam ruka; gde milo, tam glaza (Russian)
31 ⋆ Jolla jano, sillä jalat
37 ⋆ Siveä sika säkin naapuri (
39 ⋆ Missäs harakka jos ei siantappajaisissa
14 ⋆ Vie sinä, minä vikisen, ole vievinäs väkisin, mie tulen mielelläni
17 ⋆ Kolmea on mahdoton salata: rakkautta, yskää ja köyhyyttä ( ⋆ You can cover riches but you can't hide poverty [and love] (translation, Finnish)
21 ⋆ Odottavan aika on pitkä (
10 ⋆ Nälkä ruuan paras suola @ ( ⋆ Hunger is the best relish for bread (translation, Finnish) / Hungern är den bästa kryddan (Swedish) / Golod - lutchshaja priprava (Russian)
21 ⋆ Kylläinen hiiri, jauhot karvaita (
18 ⋆ Täysi vatsa tanssii, eivät uudet vaatteet ⋆ A new coat doesn't dance, but a full stomach does (translation, Finnish)
22 ⋆ Ei ole panemista pukkia kaalimaan vahdiksi ( ⋆ A billy-goat's no good as a cabbage-patch guard (translation, Finnish)
25 ⋆ Pane kissa makkaran vahdiksi @
26 ⋆ Kauanko makkara koiran kaulassa? ⋆ A dog won't make a sausage-guard (translation, Finnish) / Nadolgo sobake blin (Russian)
29 ⋆ Mikä on suden suussa, se on suden perseessä ⋆ That which is in the wolf's mouth is in the wolf's arse (translation, Finnish) / Volku v zubki popalo: schitaj - propalo (Russian)
14 ⋆ Mitä enemmän, sitä parempi
18 ⋆ Parempi köyhän vatsa repeemään kuin rikkaan ruoka säästymään
22 ⋆ Luu lihan valitsijalle, kuori leivän alkajalle ⋆ The bone is left for him who chooses the meat (translation, Finnish)
24 ⋆ Joka paljon pyytää, se vähän saa ⋆ Who wants much gets little (translation, Finnish) / Mnogo zhelal, da nichego ne pojmal (Russian)
27 ⋆ Kun konna pääsee korrelle - niin hän pyytää orrelle ( ⋆ Let a beggar into the sauna and he'll want to get on the bench (translation, Estonian)
15 ⋆ Ei liika lihota, jos ei kohtuus elätä
16 ⋆ Ei mies merta syö eikä tyhjällääkään elä
21 ⋆ Ei makeaa mahan täydeltä
23 ⋆ Joka kaikki makeat maistaa, se kaikki karvaat kakaisee
24 ⋆ Suuri pala suun repäisee ( ⋆ A large piece tears your mouth [a small one keeps you full] (translation Finnish) / Bol'shaja syt' brjuhu vredit (Russian)
25 ⋆ Kärkkään kieli palaa @
26 ⋆ Suu vie suden ritaan, kieli kärpän lautaseen ⋆ It was his mouth that led the fox into the trap [and his tongue that led the weasel in the noose] (translation, Finnish)
27 ⋆ Parempi rikkaan ruoka jäämään kuin köyhän vatsa repeemään
11 ⋆ Syö syöpä paljonkin - eletään vähemmälläkin
13 ⋆ Useampi päivä kuin makkara
16 ⋆ Tänään syödään härkä, huomenna nälkä
19 ⋆ Etukäteen syöty leipä on karvas tienata
20 ⋆ Hullu mies Huittisista: syö enempi kuin tienaa
16 ⋆ Suurus suuhun, mieltä päähän
27 ⋆ Suustansa lehmä lypsää, ei sarvistansa
28 ⋆ Ei tyhjä säkki seisoallaan pysy ⋆ Pust meshok stojat' ne budet (Russian)
13 ⋆ Parempi suuntäysi suolaista kuin mahantäysi makeata
14 ⋆ Suolainen ja sakea on talonpojan makea
16 ⋆ Joka keitetyn paistaa, se makean maistaa
20 ⋆ Lisänä rikka rokassa, hämähäkki taikinassa
28 ⋆ Ei nälkä vatsaa halkaise
30 ⋆ Nälkää näpillä, vilua vitsasella
31 ⋆ Parempi pitkä nälkä kuin lyhyt
32 ⋆ Parempi syönyttä syöttää kuin kuollutta virvoittaa
14 ⋆ Puuro miehen tiellä pitää, vellillä ei jaksa kuin veräjälle
24 ⋆ Vesi on pitkä piimän jatko, mallas oluen jatko tms.
11 ⋆ Ruokarauha herroissakin
14 ⋆ Mitä ei syödä, sitä ei tuoda pöytään
16 ⋆ Leikki tuli kun leipä loppui, äsken tuska kun tupakka
10 ⋆ Viina viisaan villitsee (
20 ⋆ Monta juonta juopuneella, ei yhtään hyvää
24 ⋆ Ei ole luutonta lihaa eikä päätöntä kalaa ( +( ⋆ There is no such thing as boneless meat nor a headless fish (translation, Finnish)
26 ⋆ Ei puuta linnun istumatonta eikä ihmistä viatonta (
12 ⋆ Menee viisaskin vipuun ( ⋆ Ill-fortune befalls the wise too, but a fool carries it in his hand (translation, Finnish) / Ein jeder Sparer findet einen Zehrer
13 ⋆ Vanhakin kettu sankaan tarttuu
16 ⋆ Kompastuu hevonen neljältä jalalta, saatikka ihminen sanalta
17 ⋆ Erehtyy pappikin saarnassaan
21 ⋆ Terävä kirves pian kiven löytää ( ⋆ A sharp axe finds the stones (translation, Finnish)
14 ⋆ Parempi puolikas munaa kuin tyhjä kuori
24 ⋆ Se kissaa kiittää, jolla ei muuta eläintä ole ( ⋆ Who has no other animal praises the cat (translation, Finnish)
22 ⋆ Harvoin nähden harakkakin kaunis on
15 ⋆ Ennen ottaa lyhyt rikan maasta kuin pitkä tähden taivaalta
16 ⋆ Ei niin pitkää ettei kuroita eikä niin lyhyttä ettei kumarra ⋆ There is no man so tall he doesn't have to stretch and no man so short he doesn't have to bend. (translation, Finnish)
22 ⋆ Ei niin pikkuista pilaa, ettei totta toinen puoli @ ( ⋆ There is no jest so small ( lie so big) where one half won't be true (translation, Finnish) / V kazhdoj shutke est dolja pravdy (Russian)
16 ⋆ Kirkko keskelle kylää
29 ⋆ Kuuseen kurkottaa, katajaan kapsahtaa ⋆ Who reaches for the spruce stumbles on the juniper (translation, Finnish)
30 ⋆ Ei pidä ylemmäksi lentää kuin siivet kantaa (
32 ⋆ Mitä ylemmäksi nousee, sitä pahempi putous ( +(
14 ⋆ Niin monta mieltä kuin miestä @ (
15 ⋆ On syytä sysissä jos sepissäkin
16 ⋆ Syy juomassa, syy vasikassa
23 ⋆ Ei hepo häitä kiitä (
28 ⋆ Yksi tykkää äidistä, toinen tyttärestä
32 ⋆ Ei niin pahaa, ettei hyvää mukana -@
35 ⋆ Ei niin hyvää, ettei moitita, eikä niin pahaa ettei kiitetä @
45 ⋆ Halla matalan kylmää, kalja köyhän juovuttaa
12 ⋆ Mitä sen lehmän lypsystä, joka maitonsa kaataa (
25 ⋆ Söisi kattikin kalaa, muttei kastais kynsiään ⋆ Lakomka koshka do rybki, da lapki ne mochetsja (Russian)
32 ⋆ Kun kaukana on, niin ammuu; kun lähellä on, niin puskee ( ⋆ When far, moo, when near, butt (translation, Finnish)
10 ⋆ Ihminen tahtoo hyvää, kala tahtoo syvää @
21 ⋆ Pidä kyntesi kurissa - älä ota mitä ei pidä
36 ⋆ Hyvässä miehessä on mitä muistella
37 ⋆ Kulta näkyy kulostakin, paska ei patsaankaan nenästä @ (
30 ⋆ Joka koiruutta tekee, saa kolauksen
44 ⋆ Valheella on lyhyet jäljet @ (
45 ⋆ Valheen kontissa on perä auki (
54 ⋆ Jos syönet arkea, pappi korvan leikkaa ja perseen paikaksi panee
11 ⋆ Ei puskevalle lehmälle sarvia luotu @
11 ⋆ Paha vie padasta, ilkeä kauhasta
10 ⋆ Kuka koiran / kissan hännän nostaa, jos ei itse @
14 ⋆ Jota enemmän kissaa silittää, sitä enemmän se häntäänsä nostaa
18 ⋆ Tyhjä tähkä pystyssä pysyy, täysi tähkä kumartuu ⋆ A full ear of corn droops, an empty ear stands straight
14 ⋆ Hevostansa hullu kiitti, mieletön emäntäänsä, mielipuoli poikiansa (
15 ⋆ Antaa kylän kehua, oma kehu haisee
16 ⋆ Oma kiitos haisee ⋆ Self-praise stinks / Hvastlivoe slovo gnilo (Russian)
18 ⋆ Puheet mahtavat - työt mahtuu niiskuaskiin (
21 ⋆ Eivät suuret sanat suuta repäise
10 ⋆ Ylpeys käy lankeemuksen edellä (
12 ⋆ Ylpeän nälkä nylkee
13 ⋆ Suurentelijan osa patsaan päässä @ (
12 ⋆ Veri on vettä sakeampi @ ( ⋆ Krov ne voda (Russian)
24 ⋆ Oma ohkahtaa, vieras lohkahtaa = sukulaiset auttavat vastoinkäymisissä paremmin kuin vieraat
25 ⋆ Ajakseen orja aitaa panee, poika polvipäiväkseen
10 ⋆ Harvoin orjaa kiitetään, miniää ei milloinkaan
14 ⋆ Vävystä vähän varaa, miniästä mieli karvas
15 ⋆ Parempi kymmenen kytyä kuin yksi nadon nappula
19 ⋆ Parempi pojan pöydän alla kuin tyttären pöydän päässä
20 ⋆ Kolme työtä pitää miniän osata: saran tutkain kutoa, karitsan kaula keritä, pöksyn polvi paikata
21 ⋆ Korkea kotoinen kynnys toisen kerran kotiin tulla
11 ⋆ Mimmoiset saajat, sellaiset saaliit
13 ⋆ Isäänsä poikalapsi tulee (
16 ⋆ Ei se sikaan tule, joka sukuunsa tulee
20 ⋆ Pojilla isän tavat, äidin eljet tyttärillä (
21 ⋆ Mitä emä edellä, sitä penikat perässä @ ( ⋆ Svin'i hrju, i porosjata hrju (Russian)
34 ⋆ Kantoansa myöten vesa kasvaa
36 ⋆ Ei omena kauas puusta putoa @ ( ⋆ A pinecone won't fall far from the trunk (translation, Finnish)
37 ⋆ Ei koivun kantoon kasva omenapuun vesaa (
10 ⋆ Pojasta polvi muuttuu
12 ⋆ Yhdestä puusta tulee leipälapio ja sittalapio @ ⋆ Iz odnogo dereva ikona i lopata (Russian) / Aus demselben Holze zimmert man Sauställe und Kirchstüle / A muck shovel and a bread shovel..same tree (Karelian)
16 ⋆ Jos kettu kuolee, niin häntä jää @ ( -( ⋆ The pike died but the teeth remained / Shchuka umerla, da zuby cely (Russian)
19 ⋆ Ei niin kauan murhetta ole kuin lapsi poikkipuolin penkillä makaa (
21 ⋆ Lapsen kylmä ja koiran nälkä ovat yhtäläiset
25 ⋆ Unesta unehen lasta, työstä työhön morsianta
32 ⋆ Hyvä lapsi hyppää, paha paskan lykkää
22 ⋆ Ei karhukaan poikiaan syö @ (
24 ⋆ Villainen emolla vitsa, vitsa vierahan verinen +( ⋆ Mutterschläge tun nicht weh / Modershanden är mjuk även när den slår (Swedish)
23 ⋆ Joka kuritta kasvaa, se kunniatta kuolee @ ( ⋆ Who grows up without discipline dies without honour (translation, Finnish)
30 ⋆ Jota lapsi rakkaampi, sitä kuritus kovempi ( ⋆ The more loved the child, the more painful the rod (translation, Finnish)
31 ⋆ Vitsa lapsen viisaaksi, vatsa lapsen varkaaksi (
35 ⋆ Pahaa lasta vitsalla, hyvää sanalla
41 ⋆ Äiti panee lapselle rinnan suuhun, ei mieltä päähän (
10 ⋆ Silloin on lintu laihimmillaan, kun on pojat pienimmillään
18 ⋆ Yksi äiti ruokkii kymmenen lasta, mutta kymmenen lasta ei ruoki yhtä äitiä @
21 ⋆ Apu hiirestä, jos ei muualle niin syömään @
22 ⋆ Parempi porsas perseessä kuin perässä = odottavana äitinä
23 ⋆ Ei yhden nauriin tähden kuopan suuta avata @
25 ⋆ Paljon lapsia, paljon silmiä ja korvia
08 ⋆ Pitkät hiukset, lyhyt mieli ⋆ U baby volos dolog, da um korotok (Russian)
19 ⋆ Ei ole piika ihminen... (
23 ⋆ Mies syö, mies saa, miehelle Jumala antaa
12 ⋆ Kalman laudat kantajalla (
18 ⋆ Akka tieltä kääntyköön, ei mies pahainenkaan
14 ⋆ Ei puu yksin pala ( ⋆ Odna golovnja i v pechi ne gorit, a dve i v pole ne tuhnut (Russian)
15 ⋆ Kaikkea mies katuu, ei nuorena naimistansa eikä varhain nousemistansa -( ( ⋆ Ne kajsja, rano vstavshi da molod zhenivshi (Russian) / A man may regret all else but never a young marriage and getting up early (translation, Finnish)
16 ⋆ Nuorra nainutta kiitetään, vanhana sodan käynyttä
23 ⋆ Vakka kantensa valitsee, vakankansi kantimensa (
10 ⋆ Akaton mies on kuin aidaton pelto @ +( ⋆ Hudo polju bez izgorody, a vdove bez oborony (Russian) /A man without a woman (a woman w. a man)..field w. a fence;..building w. roof;cow w. a bell (Finnish)
12 ⋆ Parempi vanhan parran alla kuin nuoren kantapäillä
13 ⋆ Vanhassa vara parempi
23 ⋆ Lempo leskelle menee - työläs on leski lepyttää +(
10 ⋆ Ei kaikki kanat mahdu orrelle
19 ⋆ Paha miehellä pahalla, paha aivankin pahatta ( ⋆ It's bad to live with a bad one, but bad to be without even a bad one (translation, Finnish) / Na svete s hudom hudo, a bez huda i vovse hudo (Russian)
18 ⋆ Kun on akka puhemiesnä, niin on piru konttimiesnä @
21 ⋆ Kaikki kosijat kopiat, kaikki vangit vaivaiset +( ⋆ All wooers are rich, all brides are healthy / Alle Freier sind reich, alle Gefangenen arm
26 ⋆ Parempi paksua taivuttaa kuin vetää pikkuruista perässään
33 ⋆ Kun naapurista hakee vaimon ja lehmän, niin tietää mitä saa @
38 ⋆ Rikkaalta hevosta, köyhältä akkaa
44 ⋆ Kansa kaatioissa, elo hartioissa
48 ⋆ Ei auta vuohen määkymän, kun ei kauris kajoo
53 ⋆ Koirat haukkuu, kosijat tulee, minä vaivainen alasti
12 ⋆ Mesimarja mielittäessä, omena otettaessa - pippuri pitäessä
30 ⋆ Ei hiiri heinäkuorman alle kuole (
41 ⋆ Ukon leipä urain, akan sopa valkein
42 ⋆ Kellä ukko, sillä plokku; kellä akka, sillä ailas
15 ⋆ Akka ei ole kuin kantele seinällä - vuoden pidät ja pois lykkäät @ ⋆ Zhena ne gusli - poigrav, na spichku ne povesish (Russian)
13 ⋆ Ei mies voi niin paljon hevosella kotiin ajaa kuin akka esiliinan alla ulos vie (
22 ⋆ Ei vaimon varat piisaa muuta kuin Tuomaanpäivästä jouluun (
25 ⋆ Ei tarvitse kanan laulaa, kun on kukko talossa ( ⋆ A hen's son and a girl's laugh bode no good (translation, Finnish) / Ne poj kurica petuhom, ne bud baba muzhikom (Russian)
14 ⋆ Vuosi vanhan vanhentaa, kaksi lapsen kasvattaa
12 ⋆ Muna viisaampi kuin kana @ (
11 ⋆ Mitä nuorena oppii, sen vanhana taitaa ( ⋆ Chemu smolodu ne nauchish'sja, togo i pod starost ne budesh' znat (Russian)
14 ⋆ Mitä nuorena kylvät, sen vanhana niität ⋆ What you sow when young, you'll reap when old (translation, Finnish)
07 ⋆ Ei vanhasta tule konkaria (
12 ⋆ Jalka haudassa, toinen haudan partaalla ⋆ The old have one foot in the grave, the other on the brink (translation, Finnish) / Odnoj nogoj v mogile stoit (Russian)
23 ⋆ Ihminen vanhenee, vika nuortuu
24 ⋆ Kaikki vanhoiksi käkee, vaan ei kukaan vaivaiseksi (
31b ⋆ Kyllä maailma opettaa, jos ei muuta niin hiljaa kulkemaan @
11 ⋆ Anna vanhalle kunnia (
14 ⋆ Ota vanhan neuvo (,mutta älä hänen osaansa syö) ⋆ Take an old man's advice but don't eat his share (translation, Finnish)
16 ⋆ Ei vanha koira tyhjää hauku @ ⋆ Staraja sobaka ne laet na sveten (Russian)
21 ⋆ Mitä vanha ilolla tekee, kunhan on lämmintä
23 ⋆ Mitä vanha syö menee hukkaan, mitä vanha tekee, antaa kuin Jumala
14 ⋆ Jos ei viina, terva ja sauna auta, niin tauti on kuolemaksi
14 ⋆ Vatsa täysi syömättä, selkä kipeä lyömättä
10 ⋆ Kaksi valtaa vasikalla: ellei elä niin kuolee
18 ⋆ Ei kituva puu ensin kaadu ( ⋆ The tree that creaks won't be the first to fall (translation, Finnish) / Bäume, die oft knacken, brechen nicht leicht
28 ⋆ Karhu on väkevä, mutta taljalla maataan ⋆ A bear is strong but you sleep on its skin (translation, Karelian/Finnish / Silen medved, a na shkure spijat (Russian)
15 ⋆ Nenänpään näkee, ei elinajan päätä
22 ⋆ Paita on liki ruumista, surma likempänä ⋆ A shirt is near to the skin, death is even nearer (translation, Finnish)
24 ⋆ Ei surma ole vuorten takana vaan olan takana (
14 ⋆ Ei surmaa jaloilla jätetä (
19 ⋆ Tulee mies merentakainen, ei tule turpehen alainen ⋆ A man returns from across the sea, but never from under the sod (translation, Finnish)
12 ⋆ Hyvä on koira kuoltuansa, ehkä paha eläissänsä
16 ⋆ Nauretaan naineita, itketään kuolleita - viikkokausi kumpiakin ⋆ One year's joy for the married, two years' mourning for the dead. (translation, Finnish)
17b ⋆ Monena mies eläessään, koiranpaska kuoltuaan
12 ⋆ Näkee rikan toisen silmässä, ei malkaa omassaan @ ⋆ V chukom glazu solominku vidit, a v svoem brevna ne zamechaet (Russian)
17 ⋆ Pata kattilaa soimaa, musta kylki kummallakin @ ( ⋆ Gorshok kotlu smeetsja, a oba cherny (Russian)
12 ⋆ Hyväntahtoisesta kaikki on hyvää, vikoilijasta hyväkin on pahaa
18 ⋆ Varas luulee kaikkia kaltaisikseen ( ⋆ A thief thinks all are thiefs, a whore thinks all are whores (translation, Finnish) / Kto sam plut, tot drugim ne verit (Russian)
12b ⋆ Silmä herra, mieli kuningas ( ⋆ Your own eye is the king (translation, Finnish) / Svoj um -- car v golove (Russian)
16 ⋆ Ei pidä mennä herrojen kanssa marjaan... ( ⋆ Don't go to pick berries with the gentry, they'll take both the berries and the basket (translation, Finnish)
22 ⋆ Kyllä koira koiran tuntee ⋆ Kötys löytää rötyksen (Finnish) /Sobaka sobaku znaet (Russian)
10 ⋆ Maalla maan tapa tai maasta pois @ ( ⋆ Live in a country as they live, or leave (translation, Finnish) / Chto kraj, to obychaj
15 ⋆ Toinen tupa, toinen tapa ⋆ Ne shozhe Anohino pivo s Nesterovym (Russian) / Every house has its own beer (translation, Estonian)
18 ⋆ Kun sutten joukkoon joutuu, niin ulvoa täytyy @
14 ⋆ Missä on paljon koiria talossa, siellä jää ristirahvas haukkumatta ⋆ Where there are many dogs, the house is left unguarded (translation, Finnish)
20 ⋆ Jota useampi kokki, sitä vetelämpi velli ⋆ The more cooks the thinner the soup (translation, Finnish)
21 ⋆ Elää koira yhden talon, kuolee koira kahden kodon ⋆ A dog of two houses dies of hunger (translation, Finnish)
23 ⋆ Mitä enemmän koiria koossa, sen vetelämpi lakkimus
16 ⋆ Ei toisen miehen omat omaa ole
19 ⋆ Minkä oma käsi tekee, sen oma olka kantaa
21 ⋆ Parempi oma olkinenkin kuin vieras villainenkaan @ ( ⋆ Better your own mother's rod than your stepmother's bread and butter (translation, Finnish) / Svoi suhari lutche chuzhih pirogov (Russian)
22 ⋆ Parempi oma olkivuode kuin on vieras höyhenvuode
23 ⋆ Parempi oma turkkilämmin kuin toisen työn lämmin ⋆ Better be warmed by your own clothes than by working for somebody else (translation, Finnish)
13 ⋆ Kiperä on nokka kullakin kupuun päin ( ⋆ Everyone towards himself, the ram's horns towards his back (translation, Finnish)
14 ⋆ Oma suu proximus ( ⋆ Your own mouth is closer than the mouth of the knapsack (translation, Finnish) / K svoemu rtu lozhka blizhe (Russian) / Der eigene Mund ist der nächste Vetter
20 ⋆ Säkkiinsä päin pappikin saarnaa @ ⋆ A bad preast preaches about himself (translation, Finnish)
12 ⋆ Rakkaalla lapsella on monta nimeä
15 ⋆ Kenen oma, sen soma ⋆ What is yours is pretty (translation, Finnish) / Vsjakomu svoja milaja horosha (Russian) / Was lieb ist, das ist schön
16 ⋆ Kenen oma, sen armas; kenen armas, sen kaunis / Kauneus on katsojan silmissä
17 ⋆ Omansa kunkin hyvä, sammakonkin nuijapää ⋆ Everyone thinks their own are good, even the frog her tadpoles (translation, Finnish)
12 ⋆ Auta itseäsi, niin Jumala auttaa sinua (
15 ⋆ Hyvä perse löytää itsekin penkin
16 ⋆ Laita lapsi kylään, mene itse perässä ⋆ Send a child on an errand and you have to follow behind (translation, Finnish) / Duraka poshli, da sam sledom idi! (Russian)
17 ⋆ Ei lapsesta ole laulajaksi
19 ⋆ Kenpä harakan aidalle nosti muu kuin omat siivet
20 ⋆ Jokainen on oman onnensa seppä (
22 ⋆ Kenen selkä kupajaa, se kylyn etsii
23 ⋆ Jonka lehmä suossa, sen käsi alinna
22 ⋆ Velka on maksannalla kaunis
25 ⋆ Veli kulta velkaa tehdessä, koiran poika maksaessa
11 ⋆ Jos et muuten saa vihamiestä, niin mene takaamaan (laina) @ ( ⋆ Esli hochesh vraga hazhit, tak daj v dolg deneg! (Russian)
13 ⋆ Lainaa kalus kylälle, sohi sormellas kotona ⋆ Loan your arse to the village and shit through your ribs (translation, Finnish)
15 ⋆ Ei kalu lainassa parane @
16b ⋆ Lastuvalkea, lainapannu @
18 ⋆ Käsin kun annat, niin jaloin noudat
10 ⋆ Sitä kuusta kuuleminen, jonka juurella asunto. / Sitä hiittä palvellaan, jonka hiiden helman alla @ ( ⋆ Honour the spruce under which you live (translation, Finnish)
15 ⋆ Suuta vääristä ja omaa puolusta
21 ⋆ Joka kirkolla on omat vaivaiset @
27 ⋆ Käsi käden pesee, molemmat kädet silmät @ (
27 ⋆ Kauankos viisi miestä virstaa käy ⋆ It won't take long for five men to walk a mile (translation, Finnish)
30 ⋆ Missä kolmelle keitetään, siinä neljäskin on kylläinen
32 ⋆ Ei kaikki mieli yhden päässä @ (
36 ⋆ Kansan kattilan sakea
12d ⋆ Kun on vamma varpahassa, kipu keskellä sydäntä (
12 ⋆ Ei susikaan pesänsä lähellä pahaa tee
17 ⋆ Ei korppi korpin silmää puhkaise @
19 ⋆ Ei koira koiran hännälle polje @ ⋆ Volk volku hvosta ne otdavit (Russian)
23 ⋆ Ei susikaan sukuaan syö @ -(
27 ⋆ Kyynärpää on lähellä - et pure sitä @ (
10 ⋆ Kylän hyvä, kodon kontio @ ⋆ Good in the village, bad ( - bear,dog,devil) at home (translation, Finnish)
15 ⋆ Makaajalle osa, vaan ei kylänkävijälle (
16 ⋆ Makaajalle päänalusta, kylänkävijälle kynnystä
20 ⋆ Kynnyksiin kyläinen ruoka (äsken kohtuhun kotoinen)
26 ⋆ Vierahalla hevolla selässä ajaessa jalat maassa (
28 ⋆ Vieras leipä suun repii (
11 ⋆ Oma akkakin on vieraassa ladossa naituna parempi ⋆ Even your own woman is better in another barn (translation, Finnish)
13 ⋆ Kyllä koira haavansa nuolee
25 ⋆ Lakaise ensin oman kuistisi edusta @ ⋆ Meti vsjak pered svoini vorotami (Russian)
10 ⋆ Ei sota yhtä miestä kaipaa ⋆ One man is not wanted for a war (translation, Finnish) / Odnem rat ne pusta (Russian)
15 ⋆ Ennen maa repee kuin huora häpee
16 ⋆ Ei maantie ruohotu ( ⋆ Grass doesn't grow on a main road (and a whore doesn't have children) (translation, Finnish) / Na prohozhej doroge trava ne rastet (Russian)
18 ⋆ Ei niin pieniä pitoja, ettei kuokkavieraita
23 ⋆ Suutarit räätälit suuria varkaita @
24 ⋆ Kalamies on viisas aamulla, metsämies illalla
27 ⋆ Peltomies aina rikas, kalamies keväällä, metsämies ei milloinkaan
17 ⋆ Kyllä koira kotinsa löytää
12 ⋆ Oma maa mansikka, muu maa mustikka
14 ⋆ Kylä antaa kylmän mielen, rahvas rautaisen sydämen
15 ⋆ Poissa hyvä, kotona paras
16 ⋆ Oma pesä on kaunis jokaisen linnun mielestä
25 ⋆ Parempi kotoinen kopeekka kuin kylän rupla
11 ⋆ Kotona lapsi korea ⋆ A child is more revered at home, more honoured on top of the stove (translation, Finnish)
12 ⋆ Loittoiset kellot on kuuluisat @
15 ⋆ Siellä hyvä, missä ei meitä
17 ⋆ Ei pidä mennä merta edemmäksi kalaan
11 ⋆ Puulla toinen mies toisen asian ajaa ⋆ A man pleads another's cause with a stick (translation, Finnish)
14 ⋆ Puussa toisen kipu ⋆ An other man's pain is like pain in a tree trunk (translation, Finnish) / Chuzhaja bol nikomu ne bol'na (Russian)
17 ⋆ Toisen housuilla on hyvä tuleen istua @ ( ⋆ It is good to sit on a fire with another's arse (translation, Finnish)
20 ⋆ Ei juoksija hukka sairasta lammasta sääli
19b ⋆ Pohjaton on papin säkki @ ⋆ The priest's sack is bottomless (translation, Finnish) / Utinogo zoba ne nakormish, popovskogo karmana ne napolnish (Russian)
20 ⋆ Parempi maassa kuin jumalattoman suussa ⋆ Better pour it on the ground than into the mouth of the ungodly (translation, Finnish)
24 ⋆ Tee pahalle hyvää, saat paskan palkaksesi
15 ⋆ Antajan käsi väsyy, ei vastaanottajan
19 ⋆ Hyvä antaa vähästäänkin, paha ei anna paljostaankaan
20 ⋆ Parempi antaa kuin ottaa
31 ⋆ Ei lisä pahaa tee
36 ⋆ Missä näet vikaa, sinne tule ja auta
15 ⋆ Sitä minä sinulle, mitä sinä minulle @
17 ⋆ Joka ei vähästä kiitä, ei paljoa saa @
18 ⋆ Herttainen vuona imee kahta emää @ (
20 ⋆ Älä tee toisille sitä mitä et halua tehtävän itsellesi ⋆ Ne delaj drugim togo, chego sebe ne zhelaesh (Russian)
22 ⋆ Joka toiselle kuoppaa kaivaa, se itse siihen lankee @ ⋆ Ne poj drugomu jamu, sam v nee popadesh (Russian)
24 ⋆ Harvoin kun käyt, niin hyvin pidetään ( ⋆ If you visit seldom, you are treated well (translation, Finnish) / Redkoe svidane - prijatnyj gost (Russian)
32 ⋆ Missä suhteessa rikas, sillä rakas =antelias
11 ⋆ Kutsumattomalla vieraalla on katsomaton paikka =ovensuu
16 ⋆ Koirat kutsuen tulevat, hyvät vieraat kutsumatta
13 ⋆ Ei lahjahevosen suuhun hampaita katsota @
19 ⋆ Talo elää tavallaan, vieras tulee ajallaan
11 ⋆ Ystävä ystävän pettää, vihamies ei milloinkaan
10 ⋆ Vuoroin vieraissa käydään ⋆ People take turns visiting each other (translation, Finnish)
13 ⋆ Ei väkisin vävyksi, ylenmielin ystäväksi @ ( ⋆ Nasil'no mil ne budesh (Russian) / You don't become a brother-in-law by force, nor a friend through arrogance (translation, Finnish)
10 ⋆ Kahden kauppa, kolmannen ei mitään @ ⋆ When two are doing business the third must stay on the side /lick the dog's backside (etc.) (translation, Finnish) / Dvoe derutsja - tretij ne sujsja (Russian)
15 ⋆ Ei kaksi kovaa kiveä hyviä jauhoja tee @
15 ⋆ Puskijalla oinaalla on otsa veressä
16 ⋆ Paha koira kantaa revityn nahan ⋆ The horns of a butting ram are always bloody (translation, Finnish) / U bodlivogo barana lob vsegda v krovi (Russian)
25 ⋆ Kepillä on kaksi päätä ⋆ U palki dva koncha
28 ⋆ Älä naura naurista, on turnusta kodissasi @
32 ⋆ Joka muita pilkkaa, se itse viimein pilkaksi tulee (
33 ⋆ Ei pidä vastatuuleen sylkeä ( +( ⋆ Protiv vetru ne naduesh'sja (Russian)
16 ⋆ Ei kateen koto korkene (
22 ⋆ Kaksi koiraa ei pysy ystävinä yhden luun luona
13 ⋆ Koirat sotii, koirat sopii
14 ⋆ Keskenään koirat haavansa nuolevat
22 ⋆ Mene vasikan kanssa juoksemaan ja ämmäin kanssa torumaan @
25 ⋆ Vihainen koira on hyvä haukkumaan @
11 ⋆ Ei haukkuva koira pure (
12 ⋆ Hauku, koira, kunhan et pure ⋆ Bark, dog, just don't bite (translation, Finnish) / Kak ni laj, tol'ko ne zamaj (Russian)
13 ⋆ Ei haukku haavaa tee, jos ei koira purra saa
16 ⋆ Suussa on särjellä sappi, väki varsan sieraimissa
27 ⋆ Kyllä riidassa sanoja: sata suussa, tuhat perseessä
16 ⋆ Mihin kaivoon syljet, siitä vielä vettä juot ( ⋆ Don't spit into the well, you're going to drink from it yourself (translation, Finnish)
19 ⋆ Harakkata ammuttiin, variksehen vaara sattui
15 ⋆ Parempi laiha sovinto kuin lihava riita (
16 ⋆ Parempi pala suussa kuin haava päässä @
17 ⋆ Parempi kyrsä rakkaudessa kuin syöttöhärkä vihassa @ ⋆ Better to get half an egg in peace than a fatted ox in strife (translation, Estonian)
19 ⋆ Viha on onnettomuus
20 ⋆ Viha viepi viljan maasta, kateus kalan merestä ⋆ Hate takes the grain from the land, envy the fish from the sea (translation, Finnish)
28 ⋆ Ei tulta tulella sammuteta ( -( ⋆ Don't put snow on frost bite nor fire on a burn (translation, Finnish) / K zjablomu licu da sneg podsypaesh (Russian)
31 ⋆ Mikä sodassa saadaan, se sodassa syödään @
33 ⋆ Sopii syönti syönnin päälle, vaan ei lyönti lyönnin päälle
11 ⋆ Loukattu muistaa, loukkaaja unohtaa (
23 ⋆ Joka syyttä suuttuu, se lahjatta leppyy @
26 ⋆ Joka vanhoja muistaa, sitä tikulla silmään (
11 ⋆ Sana auttaa, sana painaa ( ⋆ A word binds, a word frees (translation, Finnish) / Vsjak ot svoih slov osuditsja i opravditsja (Russian)
20 ⋆ Hyvä sana vihankin hillitsee ⋆ A good word wins over violence /breaks iron (translation, Finnish)
21 ⋆ Hyvään sanaan leppäkin leppyy ( ⋆ Even the alder bends with a good word, even the juniper snaps with an evil one (translation, Finnish)
27 ⋆ Hyvä sana muistuu mieleen, paha ei mielestä lähde @
32 ⋆ Lihainen kieli leikkaa luisen kaulan @ ( ⋆ A meaty tongue cuts a boney neck (translation, Finnish)
19 ⋆ Käytä vähemmän kieltä, enemmän mieltä - ei tule jauhoja ?
22 ⋆ Ajattele ensin ja puhu sitten @ ⋆ Sperva podumaj, potom govori (Russian)
28 ⋆ Puolella suulla pitää tyttöjen puhua
22 ⋆ Tyhjä tynnyri kolajaa, täysi ei virka mitään ( ⋆ Pustaja bochka pushche gremit (Russian)
11 ⋆ Mitä mielessä, sitä kielessä @
16 ⋆ Sydämen kyllyydestä suu puhuu (
13 ⋆ Yksi sanoo ystävälle, ystävä koko kylälle (
20 ⋆ Hyvä kello kauas kuuluu, paha paljon edemmä ( ⋆ Dobraja slava daleko [hodit], a hudaja dal'she (Russian) / A good bell is heard afar, a bad one even farther (translation, Finnish)
24 ⋆ Koira haukkuu, tuuli kantaa
25 ⋆ Sanasta sana tulee ⋆ A word for a word, two for the best (translation, Finnish) / Slovo slovo rodit, tret'e samo bezhit (Russian)
17 ⋆ Suu parka pakisee, perse parkaa piiskataan
20 ⋆ Ei siitä räähkä, mikä suuhun menee, vaan siitä mikä suusta tulee
14 ⋆ Oma suu tikanpojan surma @ ( ⋆ The young woodpecker's own mouth will be its death (translation, Finnish) / Всякая сорода погипает от своего языка (Russian)
18 ⋆ Mitä enemmän paskaa liikuttaa, sitä enemmän se haisee ⋆ Ne zamaj der'ma, tak ne vonjaet (Russian)
22 ⋆ Puhuminen on hopeaa, vaitiolo kultaa (
29 ⋆ Hullu ei huomaa, viisas ei virka mitään ( ⋆ The fool doesn't notice and the wise man won't say (translation, Finnish)
10 ⋆ Paljon sanoja, vähän työtä ( ⋆ Na slovah goroda stroit, a na dele nichego ne stoit (Russian) / With your mouth you make a large town, with your hands not even a fly's nest (Estonian)
11 ⋆ Paljon porua, vähän villoja ( ⋆ Chert strig svin'ju - vizgu mnogo, a shersti net (Russian)
12 ⋆ Sanoilla sinne tänne, teoilla ei minnekään
16 ⋆ Älä kiirehdi kielellä, kiirehdi töillä
10 ⋆ Ennen mies maansa myö kuin sanansa syö ⋆ A man will sell his land rather than eat his word (translation, Finnish)
12 ⋆ Sanasta miestä, sarvesta härkää @ (
18 ⋆ Lupaus hyvä, anto parempi
21 ⋆ Huoran itku, varkaan vala, juopuneen jumalankiitos (
14 ⋆ Totuus valkenee kuin päivä ⋆ Truth is dearer than gold (translation, Finnish) / Pravda dorozhe zolota (Russian)
17 ⋆ Totuus puolensa pitää (
11 ⋆ Ei kysyvä tieltä eksy (
17 ⋆ Ei kysynnän takia otsaan isketä (
29 ⋆ Ei kuurolle kahta saarnaa pidetä @ ( ⋆ A priest does not preach two sermons to the deaf (translation, Finnish) / Pro gluhogo dve obedin ne sluzhat (Russian)
15 ⋆ Kielittelijän tshesti uksen suuhun
19 ⋆ Kyllä kuiva rikka hännästä putoo (
29 ⋆ Suuren veräjän suljet, vaan et suurta suuta @ (
32 ⋆ Mitä takana puhutaan, siihen takapäästä vastataan (
33 ⋆ Puhu miestä kaikki päivä, älä nimeä sano
35 ⋆ Josta paljon puhutaan, siitä paljon pidetään
36 ⋆ Kyllä yskän ymmärrän, vaikken taudin tapoja tiedä
37 ⋆ Yksi synti varkaalla, yhdeksän luulijalla @
14 ⋆ Toisesta korvasta sisään ja toisesta ulos ⋆ V odno uho vlezet, v drugoe vylezet (Russian)
16 ⋆ Kuuntele korvilla, älä perseellä @
15 ⋆ Äänelläänhän lintukin laulaa (
19 ⋆ Ei susi niin suuri ole kuin sanotaan @ ⋆ A wolf isn't as big as they say (translation, Finnish) / Ne tak strashen chert, kak ego maljujut (Russian)
23 ⋆ Kuollut lehmä paljon lypsää
14 ⋆ Ennen miestä korvalle lyödä kuin sana virrestä pois
17 ⋆ Kun kissa on poissa, niin hiiret hyppivät pöydällä @ ( ⋆ Koli net kota v domu, igrajut myshi po stolu (Russian)
30 ⋆ Ei kirkko niin täynnä ettei pappi mahdu
31 ⋆ Isäntä on vieraan väärtti, paikka paikoin parempikin (
15 ⋆ Minä herra, sinä herra, kuka meistä kontin kantaa ⋆ Ja vashec, ty vashec, a kto zh hleba napashec? (Russian) / Alla vilja vara herrar, men ingen vill bära säcken (Swedish)
19 ⋆ Sentähden seppä pihdit pitää, ettei sormet pala ( ⋆ Dlja togo kuznec kleshchi kuet, chtob ruk ne ozhech' (Russian) / Smiths have tongs so not to burn their fingers (translation, Finnish)
10 ⋆ Ei hyvä hevonen piiskaa tarvitse (vaan kauroja) (
13 ⋆ Parempi lehmä lypsää kuin tappaa (
16 ⋆ Ei se koira oravaa hauku, joka väkisin metsään viedään ( ⋆ Drag the dog to the forest and he won't fetch the squirrel (translation, Finnish)
17 ⋆ Ei kukko käskien laula ( ⋆ You can't tell a cock to crow (translation, Finnish)
21 ⋆ Hepo suuri, länget suuremmat
22 ⋆ Herroille ja narreille ei pidä näyttää keskentekoista työtä @
12 ⋆ Kun kissa karhuksi pääsee, niin siitä tulee helvetin eläin ( ⋆ When a cat grows into bear it's bound to knock things over (translation, Finnish)
17 ⋆ Mitä kissa kirkossa tekee - pois sieltä koirakin ajetaan
20 ⋆ Kun sammakko pääsee mättäälle, niin se kurnuttaa @
25 ⋆ Älä luule lukkari, että papiksi pääset
12b ⋆ Koira käski häntäänsä, häntä persekarvojansa, karvat vasta kahisivat
19 ⋆ Minne hevonen, sinne reki @ ⋆ Whither the horse, thither the sledge ( translation, Karelian)
20 ⋆ Reki meni hevosen edelle @
18 ⋆ Kissan ilo on hiiren itku @ ( ⋆ Fun for a cat, death for a mouse (translation, Finnish)
23 ⋆ Kun on pää kipeä, niin on perseen hyvä olla
13 ⋆ Rikkaan kanssa älä riitele, väkevän kanssa älä tappele
17 ⋆ Kenen voima, sen valta @
23 ⋆ Väkevämmän oikeus ( ⋆ He who has the strength, has the power; he who has the purse, has the right (translation, Estonian)
18 ⋆ Hyvä on pitkän pinon vieressä lastuja poimia @ ⋆ It's easy to pick up chips near a high woodpile (translation, Finnish) / Okolo bol'shogo kostra mozhno drov nabrat' (Russian)
13 ⋆ Rahalla saa ja hevosella pääsee ⋆ För pengar kan man gå och med häst komma fram (Swedish)
14 ⋆ Rahasta se tanssii vaikka ryssän pappi @ ⋆ Even a priest / the devil dances for money (translation, Finnish) / Za den'gi i pop pljashet (Russian)
15 ⋆ Raha panee rattaat käymään ⋆ Money makes the wheels go round (translation, Finnish) / Geld macht den gaul traben
11 ⋆ Koska tippui tynnyrini,ystäviä yltäkyllä - tynnyrini tyhj... ⋆ Friends last as long as there's beer (translation, Finnish) / Pri pive, pri brazhke mnogo brat'ev (Russian)
13 ⋆ Jos on olutta, kyllä on veljiä @ (
16 ⋆ Kuka vaivaisia vieraakseen kutsuu?
18 ⋆ Nälkä toran perheeseen saattaa
11 ⋆ Ostaisi koirakin leipää, vaan ei ole rahaa
14 ⋆ Ei köyhän velka kauaksi jouda
16 ⋆ Rikas pääsee rahallaan, köyhä selkänahallaan
24 ⋆ Paremmin rattaat juoksee, kun voidellaan (
25 ⋆ Kuiva lusikka suun repii @
13 ⋆ Ei syvästä kaivosta vesi lopu (
18 ⋆ Köyhää pidetään hulluna, rikasta viisaana
23 ⋆ Ei laihan koiran haukku taivaaseen kuulu @ ( -( ⋆ A mosquito's voice is not heard in the heaven (translation, Finnish) / Myggans surr höres inte till himmelen (Swedish)
10 ⋆ Ei köyhyys ole mikään ilo @ -@ ( ⋆ Poverty is no joy although it sometimes makes you laugh (translation, Finland's Swedish)
12 ⋆ Nälkä ei ole sukulainen @
21 ⋆ Niin köyhä elää kuin märkä palaa
28 ⋆ Yö kussa yötyy, päivä kussa päätyy
30 ⋆ Korpi kurjalla kotina
35 ⋆ Kädestä kärsään köyhän saalis
36 ⋆ Malttaa köyhä keittää muttei jäähdyttää
13 ⋆ Vaivaisella vaimo kaunis, köyhällä hyvä hevonen - sitä kaikki kaulaelee, se kauas ajettanehen
22 ⋆ Rikkaan tauti ja köyhän pryki ne kauas kuuluvat
23 ⋆ Rikkaus mahtuu peittoon, köyhyys astuu pöydän päähän (
30 ⋆ Ei syöttiläs tiedä, mitä elätti vinkuu @ ( ⋆ Sytyj golodnogo ne razumeet (Russian)
18 ⋆ Oikeuskynnys on matala mennessä, korkea tullessa (
15 ⋆ Ensin asia tutkitaan, sitten miestä hutkitaan
11 ⋆ Luu jakajan käteen
13 ⋆ Emäntä on kylläinen kynsistään ⋆ The hostess fattens with her nails (translation, Finnish)
19 ⋆ Kenen ranta, sen kala
22 ⋆ Oma sika, oma papu (
23 ⋆ Oma löytty, vieras varastettu
12 ⋆ Koiraa lyödään kirkossakin @ (
17 ⋆ Varas vie varkaalta - sitä Jumala nauraa ⋆ A thief steals from a thief and God laughs (translation, Finnish) / Tat perekral u tatja (Russian)
25 ⋆ Joka näkee käärmeen eikä tapa, tekee yhdeksän syntiä; joka tappaa--9 syntiä anteeksi
10 ⋆ Se koira älähtää, johon kalikka kalahtaa
11 ⋆ Siinä näkijä kussa tekijä ⋆ Where a deed, there a witness (translation, Finnish)
11 ⋆ Ei työnteolla rikastuta (kauppa se on joka elättää)
27 ⋆ Kenkki on kuollut ja ilmanannosta sakotetaan
33 ⋆ Ei suutarin lapsilla ole kenkiä ( ⋆ Portnoj bez kaftana, sapozhnik bez sapogov, a plotnik bez dverej (Russian)
14 ⋆ Se nimen sanoo, kenen lapsi on (=myyjä hinnan) (
13b ⋆ Kun on kala huokea, niin on liemi huokeampi
13e ⋆ Joka kalliin antaa, se kauniin kantaa
10 ⋆ Ei vara venettä kaada ⋆ Caution won't capsize a boat, a prop won't overturn a haystack (translation, Finnish) / Zapas meshku ne porcha (Russian)
12 ⋆ Parempi virsta väärää kuin vaaksa vaaraa ⋆ Better a mile out of the way than an inch into danger (translation, Finnish) / Det är bättre att gå långa krokar än ligga i sjön och ropa (Swedish)
17 ⋆ Jos ihminen aina tietäisi mihin lankeaa, niin panisi olkikuvon alakseen
14 ⋆ Parempi katsoa kuin katua
16 ⋆ Joka ei katso kaupassaan, katsokoon kukkarossaan (
18 ⋆ Merellä silmät, metsällä korvat ( ⋆ The sea has eyes, the forest has ears (translation, Finnish) / Les vidit, a pole slyshit (Russian)
21 ⋆ Pakenija unohtaa, ajaja ei unohda @
22 ⋆ Huolimattomuus edessä, onnettomuus takana
10 ⋆ Älä hyppää papumaahan, pavunvarsi menee perseeseesi ⋆ Don't jump into a bean patch, the bean poles will stick up your arse (translation, Vote)
14 ⋆ Ei pidä mennä syhymättä saunaan (
21 ⋆ Kyllä tyynessä vedessä niin paljon matoja on kuin juoksevassa ( ⋆ Fish spawn in a calm bay (translation, Finnish) / V tihom omute cherti vodjatsja (Russian)
23 ⋆ Tyynessä lahdessa suuret kalat kutevat @
10 ⋆ Ei kirvestä yhdeltä puolelta hiota (
14 ⋆ Missäs koira vanhenee, jos ei mutkia juostessansa
17 ⋆ Kyllä tietä piisaa (
18 ⋆ Kyllä mäki velkansa maksaa
21 ⋆ Joka liian liikkuu, se liian näkee
24 ⋆ Varis suoraan lentää, mutta metsässä yöpyy @
10 ⋆ Se mies, joka edellä menee
13 ⋆ Tasan matkoissa eväät
18 ⋆ Mieli markkoja parempi @ ( ⋆ Weisheit ist besser als Gold und Silber / Wisdom is more precious than silver or gold (translation, Finnish)
20 ⋆ Missä neroa, siinä eloa
35 ⋆ Joka paljon tietää, siltä paljon kysytään @
14 ⋆ Ei ole ostamista sikaa säkissä @
16 ⋆ Suomalainen ei usko ennen kuin näkee @
17 ⋆ Joka helposti uskoo, se petetään @ (
20 ⋆ Älä luule luuta lihaksi, pässin päätä paistikkaaksi
21 ⋆ Ei luulo ole tiedon väärtti
11 ⋆ Ei hulluja kylvetä eikä kynnetä, itsestään niitä sikiää
15 ⋆ Ajattele päällä, älä perseellä
13 ⋆ Hullu tekee suuren piirasvakan, vaikkei ole mitä siihen panna
15 ⋆ Helmasta leikkaa ja hihaa paikkaa ⋆ Cut from the hem to patch the sleeve (translation, Finnish) / Poly korotaet, da plechi lataet (Russian)
20 ⋆ Vettä seulassa (
25 ⋆ Perseelleen porsas kiusaa tekee kun purtilonsa kaataa
29 ⋆ Huonosta päästä kärsii koko ruumis @ (
37 ⋆ Leipurin lapsille pullaa (
38 ⋆ Ei merta kirveillä täytetä
46 ⋆ Savu henkeä, maitovelli surmaa
10 ⋆ Tiellä on, tietä kysyy (
18 ⋆ Sokea sokeaa taluttaa, kaatuvat molemmat yhteen kuoppaan @ ⋆ Slep slepa vodjat, a oba zgi ne vidjat (Russian)
19 ⋆ Antaa pillin hullulle, se puhaltaa sen rikki
20 ⋆ Itse kotona, säkki tehtaalla @
10 ⋆ Eteenpäin elävän mieli, kuollut taakse katselee
17 ⋆ Rohkea rokan syö, kaino nälkään kuolee ( ⋆ The brave eat the soup [the timid die of hunger] (translation, Finnish) / Kto smel, tot i s"el (Russian)
20 ⋆ Jos pelkää vahinkoa, ei löydä onneaan ⋆ Who fears misfortune will not find luck (translation, Finnish) / Neschast'ja bojat'sja - schast'ja ne vidat' (Russian)
22 ⋆ Ei voittoa sodatta saada @
13 ⋆ Mies miestä vastaan, kymmenen pirua vastaan ⋆ One man against a man, two against a bear. (translation, Finnish)
15 ⋆ Ei vaka vapise eikä luja lutise ⋆ Innocent blood does not tremble. (translation, Finnish)
23 ⋆ Ei se mahda metsään mennä, joka pelkää joka puun päällensä kaatuvan @
33 ⋆ Silmät työtä pelkää, kädet työn tekee
10 ⋆ Sopu sijaa antaa (ja rakkaus vällyjä leventää) (
15 ⋆ Työstä tuntee taitomiehen, työstä taitamattomankin (
17 ⋆ Tekijän käteen kaikki tulee @ (
20 ⋆ Neuvolla työt tehdään, ei väen paljoudella
25 ⋆ Työ tekijäänsä kiittää
30 ⋆ Edessä pitkä kanto kaskessa
31 ⋆ Kuka teki eikä tervannut? (
36 ⋆ Ei ole kissasta kyntäjäksi
40 ⋆ Ammatti kapan antaa (
43 ⋆ Seppä syöpi selvän leivän, selvemmän sepän emäntä
12 ⋆ Ei kynsitön puuhun pääse
17 ⋆ Ei vihdatta saunaan eikä rahatta linnaan
15 ⋆ Etsijä löytää, ajaja tapaa
18 ⋆ Kyllä kissa kynnet löytää, kun puuhun pitää @
19 ⋆ Kyllä lyöpä aseen löytää (
29 ⋆ Etulyönti on puoli voittoa @
33 ⋆ Kyllä hävyttömän hyvä elää on ( ⋆ The shameless never dies of hunger (translation, Finnish)
19 ⋆ Ihmisille vahingot tulee - ei kiville eikä kannoille (
20 ⋆ Ei paisetta tule, ellet itse kynsi
22 ⋆ Mitä etsii, sitä löytää @
24 ⋆ Niin tanssitaan kuin soitetaan (
25 ⋆ Työ niin kuin tehdään, asia niin kuin ajetaan
26 ⋆ Laki niin kuin luetaan
27 ⋆ Jos mies pettää pellon, niin pelto pettää miehen @ ⋆ Cheat the field once and the field will cheat you nine times (translation, Finnish)
26 ⋆ Kärsivällinen kaikki voittaa ( ⋆ Who endures and suffers lives a long time (translation, Estonian)
29 ⋆ Ei puu ensi lyömisellä kaadu
34 ⋆ Mistä tuuli, sieltä mieli
35 ⋆ Siitä ylitse mennään, missä aita matalin
36 ⋆ Mistä hoikka, siitä poikki
12 ⋆ Viisi virkaa, kuusi nälkää ( ⋆ Five professions, six hungers (translation, Finnish)
19 ⋆ Kahta jänistä kun lähtee ajamaan, niin ei yhtään saa (
10 ⋆ Niin metsä vastaa kuin huuhutaan ⋆ Thus the forest answers as it is called (translation, Finnish) / Kakovo v lesu kliknesh', takovo i otkliknetsja (Russian)
18 ⋆ Tee hyvää, tee pahaa - edestäs löydät ( ⋆ Na liho zhdi liha, na dobro dobro! (Russian)
22 ⋆ Omat vitsat lyövät kipeimmin
25 ⋆ Kun kauemmaksi panet, niin lähempää otat @
30 ⋆ Ei nimi miestä pahenna, jos ei mies nimeä
32 ⋆ Tuhruisen tytön on aina paha olla
10 ⋆ Ahkeruus kovankin onnen voittaa ( ⋆ Hard work overcomes misfortune (translation, Finnish)
16 ⋆ Ei leipä lopu syömiseen vaan saamiseen
22 ⋆ Joka ei tahdo työtä tehdä, ei saa syödäkään ⋆ Kto ne rabotaet, tot ne est (Russian)
30 ⋆ Ei laiskan linnaa missään ole
33 ⋆ Joka kesällä kaloja onkii, sitä talvella nälkä tonkii @ (
37 ⋆ Ei vaivatonta viljaa, ei työtöntä hyvää ( ⋆ You can't catch a fish without wetting your feet nor meat without moving (translation, Finnish) / Bez truda ne vynesh' i rybku nz pruda (Russian)
42 ⋆ Jos pidät mäenlaskusta, pidä myös kelkanvedosta
13 ⋆ Koska tammi maahan kaatu, niin on se jokaisen saatu (
15 ⋆ Syöjällä pitkä käsi, lyöjällä lyhyt
10 ⋆ Ei makaavan kissan suuhun hiiri juokse @ (
12 ⋆ Ei maaten markat tule, istuen isot hopeat ⋆ Lying in bed won't increase your cash ( sitting down won't bring you more silver (translation, Finnish) / Wer nicht sass, der kriegte was
15 ⋆ Kellä perseenalus lämmin, sillä nenänalus kylmä
18 ⋆ Ei kalaa saada jalan kastamatta (
20 ⋆ Kenen jalka kapsaa, sen hammas napsaa
21 ⋆ Kenen jalka paskassa, sen suu rasvassa
22 ⋆ Sääressään suden murkina (
23 ⋆ Liian saareksen käyt, liian oravan ammut (
10 ⋆ Kyllä laiskalla pyhiä on
12 ⋆ Jotakin joutilas tekee (
19 ⋆ Laiskakin herää lauantaina
20 ⋆ Joka on laiska lauantaina, se on musta sunnuntaina
21 ⋆ Koska laiska työn tekee: syksyllä ...keväällä...
22 ⋆ Paha sika: monta vikaa: maa kylmä, kärsä kipeä
24 ⋆ Hiki laiskan syödessä, vilu työtä tehdessä ⋆ The sluggard gets hot when eating, gets a chill when working (translation, Finnish)
27 ⋆ Laiska töitään kehuu @
28 ⋆ Laiska kiittää lasten työtä
29 ⋆ Viidesti vireä viepi, kerralla laiska katkaiseksen
31 ⋆ Laiska ihminen on perkeleen päänalunen
12 ⋆ Ei työ tekijältä lopu eikä uni makaajalta eikä vesi soutajalta
15 ⋆ Ei työ tekemällä lopu
17 ⋆ Maan alla maattanehen, tuonella levättänehen - ei täällä (
14 ⋆ Työtä työn ajalla, juttua jutun ajalla @
18 ⋆ Tiellä laiska riihessä
21 ⋆ Joka ei syrji syötyään, ei sille siat sikiä (
10 ⋆ Aatto juhlaa korkeampi
12 ⋆ Kun on joulu, niin on joulu: paista, akka, toinenkin silakka
15 ⋆ Ei pidot parane jollei vieraat vähene
15 ⋆ Ei työ miestä häpäise, kun ei mies työtä
20 ⋆ Pienikin työ laiskan voittaa
23 ⋆ Ei vierivä kivi sammaloidu @ (
24 ⋆ Ei loikovan kiven alle vesi pääse
25 ⋆ Rakko raatajan kädessä, känsä laiskan kämmenessä (
31 ⋆ Kyllä haudassa maata saa @ (
12 ⋆ Hullu paljon työtä tekee, viisas elää vähemmällä
15 ⋆ Laiskuus on hyvä lahja, joka sen oikein tallettaa taitaa
21 ⋆ Laiskan nimi on paha kuulla, mutta luille hoiva
23 ⋆ Kuka virkulta viljan söisi, ellei laiskoja olisi
26 ⋆ Saa tyhjän pyytämättäkin
11 ⋆ Joka ei penniä pidä, ei sillä markkaakaan ole @
15 ⋆ Jolla on paikka paikan päällä, sillä on markka markan päällä
17 ⋆ Jolla ei ole riihirempaleita sillä ei ole kirkkokempaleita
19 ⋆ Joka on verassa, se on velassa
20 ⋆ Joka kauhalla alkaa, se lusikalla lopettaa @ (
28 ⋆ Minkä taakseen panee, sen edestään löytää ⋆ Bros' nazadi, ono stanet vperedi (Russian)
30 ⋆ Säästä leipä huomiseksi, älä työtä
14 ⋆ Saita on silkissä, anteliaalla ei helmiä kaulassa
21 ⋆ Suu säkkiä myöten ( ⋆ Set your mouth with the sack (translation, Finnish)
26 ⋆ Antaa saita harvoinkin, ei syöläs sinä ikänä
28 ⋆ Ei pohjattomassa saavissa vesi kestä @
10 ⋆ Maahan liika maidostakin
17 ⋆ Jos et ruoki koiraa niin ruoki varkaita, jos et r. kukkoa niin r. laiskaa, jos et ruoki kissaa niin r. rottia
24 ⋆ Vain mitä olet syönyt on omaasi - mitä säästät sen vievät päällikön miehet ( ⋆ What is in the stomach is safe (translation, Estonian) / Lomot' v ruke - ne moj, a v brjuhe - tak moj (Russian)
25 ⋆ Hiiri syöpi pitkän säästön, kärpänen vie itaran kätkön @ ⋆ A mouse would eat what the miser puts out of sight (translation, Finnish)
26 ⋆ Onpa syöpä säästäjälläkin
12 ⋆ Kokemus kovasti neuvoo (
30 ⋆ Oppia ikä kaikki
34 ⋆ Paljon tiedät, pian harmenet
11 ⋆ Ei oppi ojaan kaada, neuvo syrjään syseä
12 ⋆ Oppi hyvistä, pelko pahoista @ (
10 ⋆ Ei kannettu vesi kaivossa pysy ( ⋆ Forced sense won't stay in the head, poured water won't stay in the well (translation, Finnish)
12 ⋆ Äidin opetukset jäävät kynnykseen ⋆ A mother's teachings last as far as the door (translation, Veps) / Tshuzhoj um do poroga (Russian)
10 ⋆ Työ tekijäänsä neuvoo ⋆ Delo uchit, i muchit, i kormit (Russian)
13 ⋆ Ei kukaan seppä syntyessään
16 ⋆ Ei koira ennen uida taida kuin häntä kastuu (
18 ⋆ Reki varsan tielle opettaa
13 ⋆ Valkeata varoo se lapsi, joka kerran kyntensä poltti ( ⋆ Kto na moloke ozhegsja, tot i na vodu duet (Russian) / Who once burnt his mouth on hot food, blows on his cold milk too (translation, Karelian)
19 ⋆ Vahingosta viisaaksi tullaan @ ( +( ⋆ Ubytki um dajut (Russian)
20 ⋆ Opiksi koiralle kylmä sauna @
12 ⋆ Aikainen lintu nokkaa pudistelee, myöhäinen vasta kondzottelee ( ⋆ When the early bird is cleaning its beak, the late is still flapping its wings (translation, Finnish)
14 ⋆ Aamunvirkku, illantorkku, - se tapa taloksi tekee +( ⋆ Tidigt i säng och bittida uppe gör en man sund, rik och vis (Swedish)
18 ⋆ Myöhään-tulija löytää syödyn @
13 ⋆ Sitten vasta koiraa syöttämään, kun jahtiin pitää lähteä
14 ⋆ Älä syötä koiraa vasta kun susi on karjassa
15 ⋆ Silloin takoman pitää, kun rauta on kuumana (
18 ⋆ Kun kyllin kesällä kyntää, jouten joulua pitää
20 ⋆ Nuorena vitsa väännettävä ( ⋆ Derevo gnetsja, poka molodo (Russian) / Das Bäumchen muss man biegen, so lange es jung ist
21 ⋆ Varhain myllyyn, myöhään kyytiin @ (
24 ⋆ Mittaa ennen kuin leikkaat ( ⋆ Measure seven times, cut but once (translation, Karelian)
13 ⋆ Avaa säkkis, kun porsaita taritaan
14 ⋆ Silloin sika säkkiin, kun päin on
21 ⋆ Mitä pikemmin, sitä paremmin
22 ⋆ Auta miestä mäessä, älä mäen alla
11 ⋆ Älä jätä huomiseksi, mitä voit tänään toimittaa ( ⋆ Chto mozhesh' sdelat' segodnja, ne otkladyvaj na zavtra! (Russian)
12 ⋆ Aika menee arvellessa, päivä päätä käännellessä
13 ⋆ Mikä jää ajaltansa, se jää teoltansa
19 ⋆ Joka tyynen makaa, se tuulen soutaa
25 ⋆ Aika hiiren haukotella kun on pää kissan kidassa ( ⋆ It is too late for the mouse to yawn when he's in the cat's mouth (translation, Finnish)
34 ⋆ Ei lusikka syönnin jälkeen kelpaa ( ⋆ The spoon is precious during the meal (translation, Finnish) / Doroga lozhka k obedu, a tam hot' pod lavku (Russian)
38 ⋆ Kyllä jälkiviisaita aina on (
43 ⋆ Ennen kurki kuolee kuin suo sulaa ( ⋆ The crane dies before the swamp melts (translation, Finnish)
14 ⋆ Älä nuolaise ennen kuin tipahtaa ⋆ Don't lick it before it drops (translation, Finnish)
16 ⋆ Ei ensimmäistä hyvää pidä hyvästyä eikä ensimmäistä pahaa pahastua (
17 ⋆ Ei yksi pääsky kesää tee @
22 ⋆ Ei kenenkään pidä huijaaman ennen kuin hän on ojan ylitse ( +(
35 ⋆ Illalla paras ilmaa kiittää ⋆ Don't praise the day before evening, nor a son before he's bearded [a bride after only a year etc.] (Finnish) / Hvali utro dnem, a den' vecherom (Russian)
13 ⋆ Kyllä Jumalalla päiviä on, jos lie ihmisellä ikää
15 ⋆ Ei ole päivät päälletysten, vaan on päivät pääksytysten
17 ⋆ Eivät päivät ole seulassa
24 ⋆ Ei työ ole kontio =huomennakin voi tehdä @ (
13 ⋆ Ei aika miestä odota, jollei mies aikaa @
21 ⋆ Aika asiat selvittää
22 ⋆ Aika neuvon antaa (
29 ⋆ Kyllä aika tavaran kaupitsee
10 ⋆ Hiljaa kauas käydään (juosten tielle jäädään) ( ⋆ The slower you drive, the further you get (translation, Finnish)
11 ⋆ Hiljaa hyvä tulee ( ⋆ Horosho skoro ne delaetsja (Russian) / Sakta och väl slår ingen ihjäl, men fort och illa kan ingen gilla
14 ⋆ Vähitellen leppäkin taipuu, kiireellä tuomikin katkeaa
23 ⋆ Sitä ei kysytä kuinka kauan työtä on tehty, mutta sitä kysytään, kuka sen on tehnyt
17 ⋆ Ei hoppu hyväksi ole eikä kiire kunniaksi ⋆ There is no good in haste, no honour in hurrying (translation, Finnish)
20 ⋆ Ei kiirettä ole muussa kuin kirpun tapossa @
21 ⋆ Ei kiirettä kirkkoon: pappi on vielä paitasillaan
24 ⋆ Väleen koira pennut tekee, mutta sokeina ne syntyvätkin @ ⋆ Skoro delajut, tak slepo vyhodit (Russian)
14 ⋆ Aika kuluu @ (
36 ⋆ Minkä tuuli tuo sen tuuli vie
10 ⋆ Uusi luuta puhtaaksi lakaisee -(
12 ⋆ Uusi seula naulaan, vanha penkin alle (
18 ⋆ Aina uusi hempeämpi, ehkä entinen parempi
30 ⋆ Aina syötävä kuluu, pidettävä pehmenee (
10 ⋆ Tallella ikä eletty, elämättä edessäpäin
15 ⋆ Sitä ei aamulla tiedä, mitä iltaseksi keitetään @
18 ⋆ Uusi kiittää, kypsi laittaa
11 ⋆ Kuluu päivä pilvessäkin, menee aika piikanakin
12 ⋆ Kyllä vuoden on vaikka aidanvitsana
29 ⋆ Kun hätä on suurin, niin apu on lähinnä @
12 ⋆ Tyvestä puuhun noustaan (
13 ⋆ Alku on aina hankala (lopussa kiitos seisoo) ⋆ Vsjakoe nachalo trudno (Russian) / Allt är svårt i början - Ändan kröner verket (Swedish)
16 ⋆ Kaikki kankaan kutoisi, kun oisi alun aloittaja ja lopun lopettaja
10 ⋆ Ensimmäinen vasikka aidan taa @ ⋆ The first calf goes beyond the pen (translation, Finnish)
14 ⋆ Hyvin alettu on puoleksi tehty ⋆ Haroshee nachalo - polovina dela (Russian)
10 ⋆ Lopussa kiitos seisoo ( ⋆ Vsjakoe nachalo trudno (Russian)
24 ⋆ Luun luota liha makea
31 ⋆ Älä hae kylväjää, hae kekoonpanija
19 ⋆ Ei kahta kolmannetta
22 ⋆ Kun jaksaa koiran, niin jaksaa hännänkin