Abbreviation: Hol

Holm, Pelle: Ordspråk och talesätt. 1965 Stockholm: Albert Bonniers förlag.. SWE

Below you will find a list of all proverb types referenced in this collection. Note that some or all of the original proverb texts are not available in the database.

17 ⋆ Tuli on hyvä renki, mutta huono isäntä @ ⋆ Eld och vatten är goda tjänare, men elaka herrar.

18 ⋆ Ei tuli kylläänny

19 ⋆ Ei tulelta tähdettä ole

20 ⋆ Ei kukaan herra merellä ole

10 ⋆ Kalkki tekee isän rikkaaksi ja pojan köyhäksi

14 ⋆ Kissalla (ja ämmällä) on yhdeksän henkeä ⋆ Katten har nio liv.

16 ⋆ Varis huutaa omaa nimeänsä ⋆ Kråkan ropar sitt eget namn.

41 ⋆ Sika on köyhän pankki ⋆ Grisen är bondens sparbössa.

22 ⋆ Varis huutaa ehtoolla hyvää ilmaa huomiseksi, varis huutaa aamulla pahaa ilmaa päiväksi ( ⋆ När kråkan kraxar, väntar hon regn.

24 ⋆ Varis vaakkuu sateen edellä @

12 ⋆ Itä ei herkeä tuulemasta ennen kuin sataa eikä akka torumasta ennen kuin itkee ⋆ Östanväder och kvinnoträtä börjas med storm och slutas med vätä (Swedish)

17 ⋆ Luodetuuli on taivaan luuta @ ⋆ Nordanvinden är himmelens kvast.

10 ⋆ Aurinko on hyvä kello

13 ⋆ Aamuhetki kullan-kallis (

17 ⋆ Aamurusko ei jätä satamatta eikä akan tora itkemättä

25 ⋆ Ei päivä niin pitkä, ettei yö perässä @ ( ⋆ Aldrig är dagen så lång att icke aftonen kommer en gång. (Psalm 424)

16 ⋆ Kevätsade kasvattaa, syyssade kadottaa

16 ⋆ Kevätsade kasvattaa, syyssade kadottaa ⋆ Vårregn föder, höstregn föröder.

20 ⋆ Päivä pitenee, lankasäie lyhenee =talvipäivän seisauksen jälkeen

21 ⋆ Syksyllä yltä kyllä, keväällä kellä kulla

16 ⋆ Ihminen päättää, Jumala säätää @

18 ⋆ Tee työtä sata ajastaikaa elääkses, rukoile Jumalaa huomenna kuollakses -(

13 ⋆ Kukko ja pappi laulavat syömättä ⋆ Prästen och hunden förtjanar födan med munnen.

19 ⋆ Ei likeltä ennätä kirkkoon niin hyvin kuin kaukaa ( ⋆ Kyrkans granne senast framme.

21 ⋆ Ei luoduista päivistään pääse ⋆ Ingen undgår sitt öde.

24 ⋆ Siinä susi kussa mainitaan /Siinä paha missä mainitaan

17 ⋆ Siinä vuohi kalvaa, kussa hän kytkyessä on +( ⋆ Geten gnager där hon är bunden.

21 ⋆ Anna sen kiven olla, jota et jaksa nostaa @ ⋆ Den sten man inte kan lyfta ska man låta ligga.

13 ⋆ Joskus sokeankin kanan suuhun jyvä tulee @ (

19 ⋆ Jollei voi olis pudonnut, niin ei koirakaan olis saanut

20 ⋆ Ei onnea ostamalla saa, se tulee itsestään ⋆ Den son lyckan söker, honom löper hon undan.(Grubb) Lukka laet seg ikkje taka, ein må få henne. (Seim II: 28)

23 ⋆ Onni ja lasi särkyvät helposti ⋆ Lycka och glas går snart i kras.

12 ⋆ Kissa putoaa aina jaloilleen ⋆ Katten kommer alltid ner på fötterna.

24 ⋆ Vastavirtaan on paha uida @

29 ⋆ Hullulla on hyvä onni (

19 ⋆ Sirut tietää onnea ja helinät häitä. ⋆ Skärvor bringar lycka.

24 ⋆ Ei korppi pesten valkene @ (

11 ⋆ Pojat ovat poikia @ (

14 ⋆ Kyllä saatu tapa tallella pysyy ⋆ Det är ont att kasta vana i vrå.

16 ⋆ Ei vanha rakkaus ruostu (

11 ⋆ Joka tuulta kylvää, se myrskyä niittää @ ⋆ Den som sår hat skördar ånger.

12 ⋆ Joka puolelta pivoa kylvää, se puolelta leikkaa (

18 ⋆ Mitä keität, sitä syöt @ ⋆ Som man kokar får man äta.

26 ⋆ Kala vedessä ( -(

11 ⋆ Kyllä härkä häntänsä tarvitsee, ellei ennen niin kesällä ⋆ Alltid kommer den dag att kon behöver sin rumpa igen.

10 ⋆ Kettuja ketuilla pyydetään =paha x tarvitaan pahaa x varten @ (

12 ⋆ Parempi pyy pivossa kuin kaksi oksalla @ (

17 ⋆ Ei kiitos säkkiä täytä @ ( ⋆ Tack fyller inte säcken.

22 ⋆ Syö susi luetunkin lampaan -@ (

14 ⋆ Ei märkä pelkää kastumistaan eikä köyhä köyhtymistään ⋆ Den som ingenting har fruktar för ingenting.

15 ⋆ Sammakko tahtoo olla härän kaltainen - halkeaa @ (

20 ⋆ pisara meressä @ ( ⋆ Det är som en droppe i havet.

18 ⋆ Siinä pieni pisteleksen, kussa suuri käänteleksen

10 ⋆ Joka vähän hylkää, se paljon mistaa

24 ⋆ Kipinästä tuli syttyy (

25 ⋆ Joka neulasta alkaa, se puraaseen lopettaa ( ⋆ Den som börjar med en knappnål slutar med en silverskål.

28 ⋆ Anna pirulle pikkusormi - ottaa koko käden

10 ⋆ Yksi lammas vettä määki - koko karsina janossa @ (

17 ⋆ Yksi pahan tekee, kymmeneen se koskee @ ( ⋆ Den ene röter, den andre böter. (Grubb)

20 ⋆ Yksi väärä penninki vie yhdeksän hyvää myötänsä ⋆ En orätt färdig penning drar tio rättfärdiga bort med sig.

21 ⋆ Yksi syyhyinen lammas vie yhdeksän hyvää myötänsä @

17 ⋆ Älä karhua äimällä pistele @ (

10 ⋆ Laulusta linnun tuntee ( ⋆ Fågeln kännes på sin sång och mannen på sitt tal.

17 ⋆ Taloista kylä nähdään, kylästä talot tutaan

34 ⋆ Joka valehtelee, se myös varastaa (

10 ⋆ Joka kerran keksitään, sitä aina arvellaan

10 ⋆ Varo hiljaista (= syvää) vettä ja äänetöntä koiraa (

31b ⋆ Silmät on sielun akkunat @ (

10 ⋆ Puku on puoli ihmistä ( -( ⋆ Kläderna gör mannen.

21 ⋆ Parempi on sileä kuin huonosti kruusattu @ (

32 ⋆ Höyhenistään lintu tutaan @ ⋆ Man ser på fjädarna vad för en fågel det är.

21 ⋆ Kauneimmankin ruusun alla piilee piikki pistävä ⋆ Ingen ros utan törnen.

10 ⋆ Ei ole kaikki kultaa mikä kiiltää

16 ⋆ Ei ne kaikki miehiä ole, jotka pöksyjä kantaa

17 ⋆ Ei kaikki ole kokkeja, joilla on pitkä puukko @ ( ⋆ De är inte jägare alla som blåser i horn.

17 ⋆ Ei kaikki ole kokkeja, joilla on pitkä puukko @ (

33 ⋆ Ei kaikki pilvet vettä sada @ ⋆ Alla moln ger inte regn.

15 ⋆ Ei ole koiraa karvoihin katsomista @

16 ⋆ Ei miestä nuttuun arvata @ (

18 ⋆ Mies musta, leipä valkea (

13 ⋆ Iso pää, vähän mieltä

20 ⋆ Silmät on kuin tarpoimen porkka, eikä näölle apua

11 ⋆ Aika on paha

23 ⋆ Erittäin ämmät tanssivat, toisin muorit mutkailee

10 ⋆ ovat kuin kissa ja koira (kaksi yhteensopimatonta eläintä) (

18 ⋆ Nauru nuorentaa, rakkaus kaunistaa

20 ⋆ Murhe saattaa mustan karvan, huoli harmaat hiukset (

12 ⋆ Iloa seuraa suru (

13 ⋆ Joka on illalla iloinen, se on aamulla alakuloinen

14 ⋆ Naurustahan hullu tutaan ⋆ På mycket skratt känner man dåren.

19 ⋆ Itku pitkästä ilosta @

24 ⋆ Hätä neuvon keksii (

24b ⋆ Leipä kun loppuu, niin syödään piiraita. ⋆ I brist på bröd äter fan limpa.

41 ⋆ Kussa raato on, sinne kotkat kokoontuvat @ ⋆ Där åtelen är, dit församlas örnarna (Matt. 24)

17 ⋆ Kolmea on mahdoton salata: rakkautta, yskää ja köyhyyttä (

20 ⋆ Rakkauden silmä on sokea (

12 ⋆ Mistä sika unta näkee ellei ruokapurtilostaan (

20 ⋆ Ontuvat ovat hyviä hyppelemään, torakielet laulamaan

23 ⋆ Sinne silmäni palaa, kussa kultani elää

10 ⋆ Ei siitä sydän kuole, mitä ei silmä näe ( ⋆ Vad ögat inte ser, det kan hjärtat inte gråta.

17 ⋆ Ahneen silmät ei täyty muulla kuin mullalla (

19 ⋆ Ahneus kunnian pettää @ ⋆ Snålheten bedrar visheten.

22 ⋆ Ei ole panemista pukkia kaalimaan vahdiksi (

23 ⋆ Ei panna kettua kanain paimeneksi @ ( ⋆ Man ska inte sätta räven att vakta gäss.

30 ⋆ Ei koiraa luulla satu ( ⋆ Sällan skäller hund för benhugg.

34 ⋆ Ei helvetti ikänänsä täyty ⋆ Helvetet, havet och den girige får aldrig nog.

10 ⋆ Ei köyhää köyhempää kuin on ahne tyytymätön (

15 ⋆ Jolla paljon on, se enemmän tahtoo @

10 ⋆ Kyllä ihminen saa olla visu, muttei kinu @ ⋆ Det ska vara måtta i allt.

28 ⋆ Syö elääksesi, älä elä syödäksesi ⋆ Man ska äta för att leva och inte leva för att äta.

12 ⋆ Joka päivä lämmin leipä - joka päivä leivän puute ( ⋆ Varmt öl och färskt bröd är en odryg spis. (Grubb)

12 ⋆ Kulta ruskea, ruis vielä ruskeampi

25 ⋆ Ensin leipää, sitten lihaa (

12 ⋆ Juo viinaa, älä mieltäsi +( ⋆ Tag en sup och var som en människa.

14 ⋆ Viina on aina hintansa väärtti

16 ⋆ Kala tahtoo uida - ei elä kuivalla maalla ⋆ Fisken vill simma.

10 ⋆ Mitä enemmän juo, sitä enemmän janottaa ( ⋆ Ju mer man dricker, desto törstigare blir man.

11 ⋆ Mitä selvän mielessä, se juopuneen kielessä ( ⋆ Drucken man talar gävt av hjärtans grund.

17 ⋆ Ei juopunut ole köyhä eikä kipeä ⋆ Drucken man är aldrig fattig.

12 ⋆ Kortit on helvetin portit ( ⋆ Kortleken är djävulens bönbok.

21 ⋆ On suvussa susia, perinnössä perkeleitä ⋆ Inget hus utan mus.

24 ⋆ Ei ole luutonta lihaa eikä päätöntä kalaa ( +(

13 ⋆ Vanhakin kettu sankaan tarttuu

10 ⋆ Parempi vähän kuin ei mitään @

17 ⋆ Likainenkin vesi janon sammuttaa @ (

19 ⋆ Parempi paikka kuin paljas @ (

28 ⋆ Parempi myöhään kuin ei milloinkaan

10 ⋆ Vasta kaivon kuivuttua veden arvo arvataan (

10 ⋆ Ei niin pientä ojaa, jottei mieli mereen ⋆ Alla floder rinner till havet.

13 ⋆ Maitoa tekee vanhankin katin mieli @ (

19 ⋆ Kitkahtaa sammakkokin kun päälle astutaan @ (

17 ⋆ Katsoo kattikin kuninkaan silmiin

10 ⋆ Kussa on Jumalan kirkko, siinä on Saatanan kappeli =kapakka vieressä

16 ⋆ Syömätön ei jaksa, kylläinen ei viitsi

23 ⋆ Leikistä tosi tomahti @ (

33 ⋆ Kerran kurki puuhun, silloinkin jalka poikki @ ( ⋆ När tranan går i dans med hästen, får hon brutna ben.

14 ⋆ Niin monta mieltä kuin miestä @ (

25 ⋆ Toisen kuolo toisen leipä ( ⋆ Den enes död är den andres bröd.

26 ⋆ Toisen vaivaisen vahinko toisen onni autuaan ( @

52 ⋆ Tulipa lusti luteillekin, jos tupakin paloi @ (

53 ⋆ Kaikki siat mustat pimeässä ( @ ⋆ I mörker är alla katter grå.

55 ⋆ Pimeässä on kaikki yhdennäköisiä @

12 ⋆ Mitä sen lehmän lypsystä, joka maitonsa kaataa (

25 ⋆ Söisi kattikin kalaa, muttei kastais kynsiään

11 ⋆ Parempi on vähän hyvää kuin paljon pahaa @ ⋆ Bättre litet med ro och rätta än mycket med oro och träta.

19 ⋆ Parempi köyhän kunnia kuin rikkaan häpeä ⋆ Bättre fattig med ära än rik med skam.

15 ⋆ Kunnia sille, jolle kunnia kuuluu ( -(

27 ⋆ Kyllä piru anteensa korjaa

38 ⋆ Varastettu leipä ei lihota @ ( -( ⋆ Stulet bröd smakar väl, men bara i början.

45b ⋆ Oikeus nousee pintaan kuin öljy, upotettiinpa se miten syvälle tahansa (

15 ⋆ Pienet varkaat hirtetään ja isot vaunuissa ajaa ⋆ Små brott straffas, stora firas med triumftåg.

20 ⋆ Sameassa vedessä on hyvä kalastaa -( ( ⋆ Gott fiska i grumligt vatten.

32 ⋆ Kyllä myllärin sika lihava on ⋆ Man vet nog, varför mjölnarens so är fetare än andra.

16 ⋆ Oma kiitos haisee

20 ⋆ Suuret sanat ja sianrasva eivät kurkkuun tartu ⋆ Stora ord sitter inte fast i halsen.

18 ⋆ Ennen puu taittuu kuin taivaaseen ulottuu @

12 ⋆ Veri on vettä sakeampi @ (

27 ⋆ Älä katso ylen pientä haavaa ja köyhää sukulaista

23 ⋆ Mitä emo laulaa, sitä poika piiskuttaa (

36 ⋆ Ei omena kauas puusta putoa @ (

19 ⋆ Laiska äiti kasvattaa vireät tyttäret ( ⋆ En flitig mor föder upp en lat dotter.

17 ⋆ Kun lapsi saa mitä itkee, niin hän on ääneti

18 ⋆ Vähällä lapsen mieli noutaan @

13 ⋆ Lapsi tulee sydämestä ja menee sydämeen

14 ⋆ Lapsi on vähäisenä helman täysi, isona sydämen täysi ⋆ Små barn små sorger, stora barn stora sorger.

24 ⋆ Villainen emolla vitsa, vitsa vierahan verinen +(

25 ⋆ Äidin sydän on villoja pehmeämpi (

18 ⋆ Vaivainen valtakunta, kun on lapsi kuninkaana @ ⋆ Ve det land vars konung är ett barn (Swedish) Bib. Pred. 10

20 ⋆ Ei ole talo lastenkalu

28 ⋆ Ei vitsa luuta särje

29 ⋆ Joka vitsaa säästää, se lastaan vihaa +(

31 ⋆ Vitsa lapsen viisaaksi, vatsa lapsen varkaaksi ( ⋆ Ris gör barnen vis.

10 ⋆ Lapsissa köyhän rikkaus ( ⋆ Barn är fattigmans rikedom.

26 ⋆ Paljon lapsia, paljon hautoja @ ( ⋆ Ju flera barn, dess flera Fader vår, ju flera Fader vår, dess större välsignelse.

08 ⋆ Pitkät hiukset, lyhyt mieli

30 ⋆ Mihin ei piru kerkeä, niin lähettää pahan ämmän (

31 ⋆ Kolmen akan riita vastaa markkinain meteliä

14 ⋆ Ei puu yksin pala (

15 ⋆ Ei yksi kauan naura

11 ⋆ Ei se lasten leikki ole, koska vanhat muorit hyppäävät

15 ⋆ Puu vanhenee, oksa kovenee @ ⋆ Ju äldre bocken är, dess hårdare blir hornen.

15 ⋆ Parempi on hyvä ero kuin paha yhteys ( ⋆ En mager förlikning är bättre än en fet process.

22 ⋆ Joka on julma juhdalleen, se on valju vaimolleen

38 ⋆ Vaimo miehen kunnia @ ( ⋆ Kvinnan är mannens ära.

21 ⋆ Kolme on miehellä pahaa: vuotava vene, heittiö hevonen ja äkäinen akka (

25 ⋆ Ei tarvitse kanan laulaa, kun on kukko talossa (

27 ⋆ Mies on vaimon pää @ ( +( ⋆ Mannen är kvinnans huvud, men hon är halsen som vrider det åt vad håll hon vill.

29 ⋆ Susi suitseton hevonen, karhu akka haltiaton (

33 ⋆ Hyvä vaimo vartioi talon, huono hajottaa ( ⋆ En god kvinna är förmer än stora rikedomar.

24 ⋆ Vanha vaatteilla koreilee, nuori muutenkin kaunis on ⋆ Ung är vacker nog.

34 ⋆ Piruhan vanha on ( ⋆ Djävulen är gammal och är icke desto bättre.

10 ⋆ Kaunis nuori - viisas vanha

18 ⋆ Ei ikä mieltä anna

11 ⋆ Mitä nuorena oppii, sen vanhana taitaa (

18 ⋆ Joka ei kolmeenkymmeneen viisastu ja kuuteenkymmeneen rikastu, ei ole toivoa kummastakaan ( ⋆ Den som vid 30 år ingenting vet, vid 40 ingenting är och vid 50 ingenting har, den kommer inte långt.

17 ⋆ Ei vanha kettu (kahdesti) rautoihin mene @ (

22 ⋆ Ei härkä muista vasikkana olleensa @ ( ⋆ Kon vill inte mera veta att hon har varit kalv.

18 ⋆ Ei vanhuus yksin tule

24 ⋆ Kaikki vanhoiksi käkee, vaan ei kukaan vaivaiseksi (

26 ⋆ Vanhuus on sairaus @ (

15 ⋆ Ainahan vanhojen puhetta on uskottava

16 ⋆ Ei vanha koira tyhjää hauku @

11 ⋆ Parempi olla köyhäkin kuin kipeä (

18 ⋆ Saman koiran karvoista paranee kuin kipeäksikin tulee (

11 ⋆ Kaikkia sairaan mieli tekee ⋆ Mycket är som den sjuke lyster. (Grubb)

18 ⋆ Ei haava arvetta parane

20 ⋆ Leten tauti tulee, leväellen lähtee @ ( ⋆ Sjokdom flyger på men kryper å.

11 ⋆ Parempi kultainen kuolema kuin kituva elämä @ ( -(

14 ⋆ Ei se käkeä kukuta

23 ⋆ Ei se pääse kuolematta, joka ei päässyt syntymättä ( ⋆ Döden är allom öden.

11 ⋆ Ei tuoni torvella soittele

16 ⋆ Ei niin vanhaa, joka ei luule vuotta elävänsä, eikä niin nuorta, joka tietää vanhaksi tulevansa ⋆ Ingen är så gammal att han inte tror att han kan leva ett år till.

19 ⋆ Kuolema on tiettävä vaan hetki tietämätön

21 ⋆ Ei ole surmalle vastaan mennyttä ( ⋆ Döden är en friare som inte tar emot nej.

22 ⋆ Surma ei ole oppinut antipalalle ( ⋆ Döden tar inga mutor.

23 ⋆ Kuolema tulee kutsumatta @ ⋆ Döden kommer alltid olägligt.

20 ⋆ Elävää kuoletettaessa pitää olla pitkä säkki (

22 ⋆ Itsestään hyvä ihminen (toisen) asiat arvaa ⋆ Den som aldrig har varit sjuk begriper inte hur den sjuke har det.

17 ⋆ Pata kattilaa soimaa, musta kylki kummallakin @ (

30 ⋆ Merimies hevosen selässä on Herralle kauhistus @

18 ⋆ Kun sutten joukkoon joutuu, niin ulvoa täytyy @

11 ⋆ Parempi yksin kuin huonon kamraatin kanssa

20 ⋆ Jota useampi kokki, sitä vetelämpi velli

13 ⋆ Hyvä on hylkehen elää: juopi vettä vierestähän @ (

12 ⋆ Oman kattilansa alle kukin hiiliä kokoo

16 ⋆ Oma henki rakas ⋆ Allting är kärt, men livet är kärast (Swedish)

10 ⋆ Omaansa kukin kiittää ⋆ Var och en berömmer sitt eget.

10b ⋆ Omia neulojaan jokainen kulkukauppias kehuu ⋆ Varje köpman prisar sina varor.

21 ⋆ Omena oma paska, musta muiden valkoinenkin @

24 ⋆ Oma lapsi lapsukainen, toisen lapsi lastukainen ⋆ Våra barn är vackra barn, trinda i ögat som katten; grannas barn är fula barn, långa i ögat som grisen.

13 ⋆ Jokainen itseänsä holhoo, mutta Jumala kaikkia ( ⋆ Hjälp dig själv, så hjälper dig Gud.

16 ⋆ Laita lapsi kylään, mene itse perässä

10 ⋆ Parempi tyhjä kukkaro kuin vieras raha ( ⋆ Bättre tom pung än lånta pengar.

12 ⋆ Velka ei ole kenkki (lahja)

19 ⋆ Ei velka mätäne ⋆ Gammal skuld rostar inte.

11 ⋆ Jos et muuten saa vihamiestä, niin mene takaamaan (laina) @ (

10 ⋆ Sitä kuusta kuuleminen, jonka juurella asunto. / Sitä hiittä palvellaan, jonka hiiden helman alla @ (

26 ⋆ Käsi käden täyttää @ ⋆ Hand fyller hand, så är frid i alla land.

27 ⋆ Käsi käden pesee, molemmat kädet silmät @ (

27 ⋆ Kauankos viisi miestä virstaa käy

11 ⋆ Paha lintu pesänsä likaa ⋆ Dålig fågel som kackar i eget bo.

12 ⋆ Ei susikaan pesänsä lähellä pahaa tee

16 ⋆ Hullu omaansa laittaa @

17 ⋆ Ei korppi korpin silmää puhkaise @

23 ⋆ Ei susikaan sukuaan syö @ -(

12 ⋆ Viides pyörä vaunuissa @ ⋆ Han är femte hjulet under vagnen.

12 ⋆ Ei kerjäläinen yhden portin takia kuole (

16 ⋆ Ei maantie ruohotu (

10 ⋆ Kotonansa koirakin kopea, kukko omalla tunkiolla @ (

20 ⋆ Parempi naapuri lähellä kuin sukulainen kaukana @ ⋆ God granne vid handen är bättre än en broder långt borta. (Grubb)

17 ⋆ Toisen housuilla on hyvä tuleen istua @ (

17b ⋆ Oma piiska, vieras hevonen, tekee virstat lyhyiksi ⋆ Egen piska och andras häst tål mycket.

19b ⋆ Pohjaton on papin säkki @

24 ⋆ Tee pahalle hyvää, saat paskan palkaksesi

26 ⋆ Nosta koira kaivosta - saat vettä silmilles ( ⋆ När man har dragit hunden ur brunnen, vill han bita en.

25 ⋆ Joka köyhää auttaa, se lainaa Jumalalle ⋆ Den som ger åt den fattige, han lånar åt Gud.

21 ⋆ Joka toisen vahingosta iloitsee, sen kanssa onni leikittelee

19 ⋆ Ei se hyvää lihaa ole, jota käypäläiselle paljon annetaan @

15 ⋆ Ei saa puhua nuorasta hirtetyn kotona @

18 ⋆ Kiittämättömyys on maailman palkka ⋆ Otack är världens lön.

14 ⋆ Parempi hyvä ystävä kuin huono suku ⋆ En sann vän är bättre än hundra fränder.

10 ⋆ Auta Jumala ystävistä, vihamiehistä selviän itsekin ⋆ Gud bevare oss för våra vänner, men våra ovänner (l. fiender) reder vi oss nog.

24 ⋆ Hädässä ystävä tutaan @ ⋆ Vänner i nöd är rara villebråd.

24 ⋆ Hädässä ystävä tutaan @

14 ⋆ Riitaan tarvitaan kaksi ( ⋆ Tvisterna skulle inte räcka så länge, om det orätta vore bara på ena sidan.

21 ⋆ Luotaan tulikin polttaa, taampaa lämmittää ⋆ Den som kommer för närä elden bränner sig.

12 ⋆ Kun kaksi koiraa luusta riitelee, niin kolmas korjaa (

12 ⋆ Joka miekkaan tarttuu, se miekkaan hukkuu

16 ⋆ Paha koira kantaa revityn nahan ⋆ Galna hundar får rivet skinn.

19 ⋆ Kiistellen kissat poikia tekee

11 ⋆ Ei haukkuva koira pure (

11 ⋆ Ei uhkaaminen ole tappamista ⋆ Ingen dör av hot.

12 ⋆ Joka uhkauksella kuolee, se pierulla haudataan ⋆ Den son dör av hot, honom ska man ringa efter med morgonkrut.

13 ⋆ Maksettu heritetty haava

11 ⋆ Mies se joka mielensä taitaa @ ⋆ Den är en man som sig själv styra kan (Swedish)

19 ⋆ Joka leikkiin rupee, se leikin kestää

12b ⋆ Kyllä susi syitä löytää, kun lampaanlihaa mieli tekee

21 ⋆ Sota sortaa, rauha rakentaa ⋆ Fred förvärvar, krig fördärvar.

26 ⋆ Riidasta sodat tulevat (

10 ⋆ Viha hautaa elävät ja kaivaa ylös kuolleet

18 ⋆ Kyllä kosto kotia tulee @ (

19 ⋆ Kosto on suloista (

29 ⋆ Ei paha pahalla parane -( ⋆ Man ska inte löna ont med ont.

31 ⋆ Miekka surmaa miehen, kieli tuhannen @ ( ⋆ En ond tunga biter skarpare än ett svärd.

32 ⋆ Lihainen kieli leikkaa luisen kaulan @ (

10d ⋆ Ei oikea mies puhu ennen kuin kysytään. ⋆ Bäst tiga, när ingen frågar.

17 ⋆ Tiedä paljon, puhu vähän ( ⋆ Säg inte allt vad du vet, men vet allt vad du säger.

22 ⋆ Ajattele ensin ja puhu sitten @ ⋆ Tänk först och tala sedan!

10 ⋆ Hullu kaiken tietonsa sanoo ( ⋆ Narr är den som talar allt vad han tänker.

15 ⋆ Tyhmän on sydän suussa, viisaan suu sydämessä ⋆ Dåren har hjärtat i munnen, men den vise har munnen i hjärtat.

19 ⋆ Jos hullu taitaisi vaiti olla, niin häntä viisasna pidettäisiin ( ⋆ Så länge dåren tiger, hålles han för klok.

10 ⋆ Joka härjillä ajaa, se härjistä puhuu (

16 ⋆ Sydämen kyllyydestä suu puhuu (

20 ⋆ Ei mykälle lammasta anneta ⋆ Ingen ger stumma lamm.

24 ⋆ Kuka suuttoman taudin tietää @ ⋆ Få vet tigande mans tarv.

12 ⋆ Minkä kaksi tietää, se on salaisuus, minkä kolme, sen koko maailma @

20 ⋆ Hyvä kello kauas kuuluu, paha paljon edemmä ( ⋆ Ont rykte kommer snart ut.

25 ⋆ Sanasta sana tulee

11 ⋆ Sana ei ole harakka, hännästä et ota kiinni @ +( ( ⋆ Ord har ingen rumpa.

12 ⋆ Ei saada sanaa sanottua enää sanomattomaksi ⋆ Utfluget ord kommer aldrig åter.

16 ⋆ Jolla on suuri suu, pitäköön leveän selän @

15 ⋆ Itsehän harakka pesänsä virkkaa ( ⋆ Med prat förråder skatan sitt bo.

19 ⋆ Parempi vaieta kuin pahoin puhua @ ( ⋆ Bättre tiga än illa tala.

22 ⋆ Puhuminen on hopeaa, vaitiolo kultaa (

25 ⋆ Pidä kieli keskellä suuta @ ⋆ Man ska hålla tungan rätt i munnen.

28 ⋆ Viisas vaikenee

31 ⋆ Vaitioleva kaikki voittaa ⋆ Tyst, min mun, så får du socker.

10 ⋆ Paljon sanoja, vähän työtä ( ⋆ Mellan säga och göra är lång väg.

24b ⋆ Moittiminen on helppoa, vaikea tehdä paremmaksi ⋆ Egna fel är svåra att se. (Grubb)

11 ⋆ Miehen sana, miehen kunnia +(

12 ⋆ Sanasta miestä, sarvesta härkää @ (

27 ⋆ Helppo luvata, vaikea täyttää ⋆ Lova är ärligt (hederligt), hålla är besvärligt.

16 ⋆ Joka paljon haastaa, se valehtelee

33 ⋆ Pieni valhe on puheen kaunistus ⋆ Litet ljuga pryder, mycket ljuga skämmer.

17 ⋆ Totuus puolensa pitää (

18 ⋆ Ei se tahdo antaa, joka kysyy

23 ⋆ Yksi hullu taitaa enemmän kysyä kuin kymmenen viisasta vastata (

26 ⋆ Vaitiolo on myöntymisen merkki (

28 ⋆ Ei pappikaan sano muuta kuin yhden kerran

25 ⋆ Joka sopottelee, se panettelee; joka hiljaa haastaa, se valehtelee ⋆ Den som viskar, han ljuger.

11 ⋆ Enemmän korva kuulee kuin silmä näkee ⋆ Man lär mera med öronen än med ögonen.

14 ⋆ Ajatukset ovat tullivapaat ( ⋆ Tankar är tullfria.

15 ⋆ Äänelläänhän lintukin laulaa (

20 ⋆ Ei piru ole niin musta kuin sanotaan

15 ⋆ Ei kirjoitettu häviä ( ⋆ Vad man skriver, det bliver.

20 ⋆ Pitkät kädet on esivallalla @ ( ⋆ Konungar har långa armar.

30 ⋆ Kaikki karhun tuntevat - ei karhu ketään tunne @

13 ⋆ Isännän askelet pellon sonnittavat

14 ⋆ Isännän silmä hevosen lihottaa @ ( ⋆ Husbondens öga gör hästen fet.

17 ⋆ Kun kissa on poissa, niin hiiret hyppivät pöydällä @ (

23 ⋆ Päästään kala ensiksi haisee

10 ⋆ Ei kaksi kuningasta yhteen linnaan sovi @ ⋆ Tio fattiga kan sämjas i ett hus men inte två kungar i ett land.

15 ⋆ Minä herra, sinä herra, kuka meistä kontin kantaa

13 ⋆ Parempi lehmä lypsää kuin tappaa (

16 ⋆ Ei se koira oravaa hauku, joka väkisin metsään viedään (

19 ⋆ Parempi päätä palvella kuin häntää @ (

20 ⋆ Joka on piian piika, se on paskan paska

18 ⋆ Jonka leipää syödään, sen virttä lauletaan @ ⋆ Dens bröd jag äter, dens visa jag kväder.

25 ⋆ Anna keisarille, mikä keisarille kuuluu... ⋆ Man ska ge kejsaren vad kejsaren tillhör.

28 ⋆ Jos sä herroja hyväilet, ruoki herrain koiriakin ⋆ Älskar du mig, så älskar du min hund.

30 ⋆ Ei kumarrettua kaulaa leikata

12 ⋆ Parempi on olla köyhän orren alla kuin rikkaan orjana

15 ⋆ Parempi on talonpoika polvillaan kuin herrasmies seisaallaan @

13 ⋆ Piika on piru, kun se emännäksi pääsee @ (

23 ⋆ Sika satula selässä ⋆ Det tjänar sig som sadeln på en so.

30 ⋆ Herroiksi herrain koiratkin ⋆ Herrens hund är också herre.

31 ⋆ Varhain herra, kauan koira @

15 ⋆ Ei hiiri hevosen korvaan pääse ( ⋆ Det ska vara en djärv mus som vågar göra bo i kattens öra.

20 ⋆ Reki meni hevosen edelle @ ⋆ Man ska inte spänna vagnen före hästarna. (Grubb)

23 ⋆ Pysyköön suutari lestissään (

12 ⋆ Talonpojanhan se pitää kirpusta keisariin asti kaikki elättää (

18 ⋆ Kissan ilo on hiiren itku @ (

22 ⋆ Ei silloin hätää uidessa, kun päätä kannatetaan ( ⋆ Det är lätt att simma, när en annan håller upp huvudet.

11 ⋆ Raha kaikki tekee @

12 ⋆ Rahalla kaikkia saadaan ⋆ Allting kan fås för pengar.

14 ⋆ Rahasta se tanssii vaikka ryssän pappi @

21 ⋆ Raha se on joka komitieraa @

25 ⋆ Raha auttaa taivaan portille asti (

28 ⋆ Kaikkea muuta saa paitsi linnunpiimää =hunajaa @ ⋆ Med pengar kan man köpa allt utom sagligheten.

12 ⋆ Jolla on raunio rahoja, sill on suova ystäviä @ ( -( ⋆ Många pennar, många vänner.

14 ⋆ Kyllä rahalla ruokaa saa, oluella ystäviä

10 ⋆ Raha tyttären naittaa, vaikka olis silmä keskellä otsaa

11 ⋆ Maa naittaa pahatkin piiat, isän pelto ilkeätkin

13 ⋆ Kyllä rikas aina naidaan, muttei köyhää koskaan ( ⋆ Gull gifter trull.

16 ⋆ Kun puute tulee ovesta, niin rakkaus lentää ikkunasta ⋆ När fattigdomen kommer in genom dörren, flyger kärleken ut genom fönstret.

10 ⋆ Raha ei haise (sille millä se saadaan) ⋆ Pengar luktar inte.

11 ⋆ Ei silloin sielua säälitä kun on rahaa tarvis @

10 ⋆ Raha tulee rahan ääreen ⋆ Pengar drar pengar.

13 ⋆ Elo elon luokse pyrkii

10 ⋆ Raha on pyöreä siksi että sen pitää kiertää @ ⋆ Pengar är runda. Pengarne er difyre runde, at dei skal rulla. (Dür I: 560.)

12 ⋆ Raha ontuen tulee ja tanssien menee

21 ⋆ Rikkaan valhettakin uskotaan, ei köyhän tottakaan ⋆ Ingen tror den fattige.

30 ⋆ Kolme iljettävää: ylpeä köyhä, valehteleva rikas ja irstas vanhus ⋆ Fattig mans högfärd är djävulens skoborste.

31 ⋆ Milläs täi rykii kun ei ole rintaluita ⋆ Det är ynkligt att höra löss hosta.

33 ⋆ Ei kultaa puukolla vuolla

25 ⋆ Leipäkori on korkealla @

29 ⋆ Korpi kaapu köyhän miehen

37 ⋆ Mistä otti leivän korvessa?

11b ⋆ Köyhän vaiva on rikkaan yltäkylläisyys @ ⋆ Alla ska ha sin föda av bondets svett och möda.

18 ⋆ Köyhä syö milloin saa, rikas koska lystää

21 ⋆ Kuuluisa rikkaan tauti, ei köyhän kuolemakaan ⋆ Det talas mindre om fattig mans död än om rik mans tandvärk.

24 ⋆ Köyhä antaa saaliistansa ennen kuin rikas laaristansa ⋆ En fattig ger förr av påsen än den rike ur låren.

26 ⋆ Mitä rikkaampi sitä sitkaampi ( ⋆ Ju äldre ju argare, ju rikare ju kargare.

28 ⋆ Ei rikas sitä ajattele, mitä köyhä vaitelee (

30 ⋆ Ei syöttiläs tiedä, mitä elätti vinkuu @ ( ⋆ Den mätte vet inte (l. vill inte veta) vad den fastande (l. svultne) lider.

28 ⋆ Köyhyys ei ole häpeä kenellekään @ (

39 ⋆ Ei sen vuohet ole aina kotona

10 ⋆ Parempi armo kuin kova tuomio ⋆ Mager frihet är bättre än fett slaveri.

25 ⋆ Parempi yksi näkijä kuin kymmenen kuulijaa (

12 ⋆ Kyllä kokki aina saa sormensa nuolaista ( ⋆ När maten är färdig, är kocken mätt. / Det är kockens rätt, när han har kokat, ska han vara mätt.

22 ⋆ Koira syö oksennuksensa ( ⋆ Hunden återvänder till sin spya.

33 ⋆ Ei suutarin lapsilla ole kenkiä (

10 ⋆ Lupa kysyä (vaikkei vara ostaa)

15d ⋆ Tingi kuin mustalainen ja maksa kuin gentlemanni ⋆ Pruta nätt och betala rätt gör bästa krediten.

18 ⋆ Hyvä, paha pitäminen, tehdyt kaupat kiittämiset

20 ⋆ Hyvä tavara myy itse itsensä @ ( ⋆ En god vara säljer sig själv.

16 ⋆ Joka ei katso kaupassaan, katsokoon kukkarossaan (

18 ⋆ Merellä silmät, metsällä korvat (

18b ⋆ Päivällä silmät, yöllä korvat

24 ⋆ Älä herätä nukkuvaa karhua @ (

15 ⋆ On hiirellä useampiakin reikiä @ (

15 ⋆ Tolppatiestä ja vanhoista ystävistä ei pidä erota @

10 ⋆ Kolme miestä pienessäkin paatissa tarvitaan: yksi syö, toinen soutaa, kolmas peräpuikkoa pitää

24 ⋆ Viisaus voittaa väkevyyden @ ( ⋆ Klokhet övervinner styrka.

33 ⋆ Hulluna on hyvä olla, kun ei vain järki puutu

14 ⋆ Ei ole ostamista sikaa säkissä @

15 ⋆ Älä usko ennen kuin näet ⋆ Syn går före sagen. Sett är bättre än hört.

24 ⋆ Kun hullu markkinoille menee, niin kauppamies rahaa saa (

37b ⋆ Ei tulta öljyllä sammuteta ⋆ Man släcker inte eld med olja.

10 ⋆ Ei veistä hullun käteen anneta

18 ⋆ Sokea sokeaa taluttaa, kaatuvat molemmat yhteen kuoppaan @

18 ⋆ Kainous ei ole hyvä köyhälle (

26 ⋆ Syvältä suuria, luodolta lihavia ⋆ I det lugnaste vattnet går de största fiskarna.

13 ⋆ Mies miestä vastaan, kymmenen pirua vastaan

16 ⋆ Älä maalaa pirua seinälle

29 ⋆ Pelko on pahempi kuin paukahdus @

15 ⋆ Parempi taipua kuin taittua (

23 ⋆ Parempi pakenemassa kuin on nuorra kuolemassa (

14 ⋆ Ei taito taakkana ole ( ⋆ Lärdom är inte tung att bära men hård att uppå gå.

21 ⋆ Parempi leivättä kuin neuvotta

23 ⋆ Konstit on monet

11 ⋆ Aseessa työn teentö ( ⋆ Goda redskap är halva gärningen.

13 ⋆ Luottaa pukkikin suuriin sarviinsa ⋆ Bocken vet att han har horn.

10 ⋆ Tahdolla on paljon valtaa ( ⋆ Vilja är kunna.

19 ⋆ Kyllä lyöpä aseen löytää (

23 ⋆ Vapaa valta ahvenella: ottaa onkeen jos tahtoo ⋆ Abborren har fritt att välja, lämna kroken eller svälja.

17 ⋆ Kunnioita vaatetta, niin vaate kunnioittaa sinua @

28 ⋆ Tulee kiveenkin kolo, kun kauan vesi tippuu @ ( ⋆ Droppen unholkar stenen.

31 ⋆ Ei lankeemus ole häpeä, vaan se ettei tahdo nousta

33 ⋆ Alamäkeen pääsee pian, ylämäkeen nousu kestää kauan ⋆ I utförsbacken går det alltid fort.

12 ⋆ Viisi virkaa, kuusi nälkää (

19 ⋆ Kahta jänistä kun lähtee ajamaan, niin ei yhtään saa (

12 ⋆ Niin vastataan kuin kysytäänkin ( ⋆ Frågan är fri, och svaret blir därefter.

12 ⋆ Niin vastataan kuin kysytäänkin (

30 ⋆ Ei nimi miestä pahenna, jos ei mies nimeä ⋆ Namnet skämmer inte mannen, om inte mannen skämmer namnet.

22 ⋆ Joka ei tahdo työtä tehdä, ei saa syödäkään

24 ⋆ Laiha velli laiskan vaimon...

40 ⋆ Työmies on palkkansa väärtti ( ⋆ Arbetaren är sin lön värd.

13 ⋆ Koska tammi maahan kaatu, niin on se jokaisen saatu (

10 ⋆ Ei makaavan kissan suuhun hiiri juokse @ (

14 ⋆ Laiskuus kulkee niin hitaasti, että köyhyys sen tavoittaa ⋆ Den late går så långsamt att fattigdomen snart hinner upp honom.

18 ⋆ Kukot puulle, laiskat työlle ⋆ Den late får alltid bråttom mot kvällen.

24 ⋆ Hiki laiskan syödessä, vilu työtä tehdessä

26 ⋆ Laiska on aina aikehessa ( ⋆ Den late har huvudet fullt av föresatser.

13 ⋆ Kerta joulu vuodessa

16 ⋆ Älä pyri pyhänä työhön, ei se arkena avita ⋆ Söndags möda ger ingen gröda.

12 ⋆ Työ on ajan huvitus ⋆ Arbete är det bästa tidsfördriv.

15 ⋆ Ei työ miestä häpäise, kun ei mies työtä

18 ⋆ Työ miehen kunnia ⋆ Arbetet adlar mannen.

27 ⋆ Laiskuus on köyhyyden äiti @ ( ⋆ Lättjan har fattigdomen till arvinge.

10 ⋆ Jos työ herkkua olisi, niin herrat sen tekisi ⋆ Om det vore så roligt att arbeta som somliga säger, så skulle borgmästaren hugga sin ved själv.

11 ⋆ Joka ei penniä pidä, ei sillä markkaakaan ole @ ⋆ Den som inte tar vara på öret får aldrig kronan.

27 ⋆ Mitä kesällä kerätään, se talvella kelpaa (

20 ⋆ Suuret tulot eivät tee rikkaaksi vaan pienet menot ⋆ Rik blir man inte genom de stora inkomsterna utan genom de småutgifterna.

14 ⋆ Makaa kuin koira heinäkuorman päällä: ei syö itse eikä anna muille. ⋆ Han är som hunden på hötappen.

17 ⋆ Jos et ruoki koiraa niin ruoki varkaita, jos et r. kukkoa niin r. laiskaa, jos et ruoki kissaa niin r. rottia ⋆ Den illa föder hund eller katt, han föder värre djur.

30 ⋆ Oppia ikä kaikki

26 ⋆ Opettaen opimme

13 ⋆ Valkeata varoo se lapsi, joka kerran kyntensä poltti (

15 ⋆ Arka purtu, hellä lyöty ⋆ Rädd man bockar sig för smällen. (Grubb)

19 ⋆ Vahingosta viisaaksi tullaan @ ( +(

22 ⋆ Autuas toisen vahingosta viisaaksi tulee (

20 ⋆ Nuorena vitsa väännettävä (

13 ⋆ Avaa säkkis, kun porsaita taritaan

24 ⋆ Kesällä reki kuntoon, talvella rattaat ⋆ Sommarens gröda är vinterns föda.

43 ⋆ Ennen kurki kuolee kuin suo sulaa (

15 ⋆ Älä ennen kiitä kuin saat

17 ⋆ Ei yksi pääsky kesää tee @

27 ⋆ Ei karhun nahkaa pidä myymän ennenkuin karhu on saatu @ (

31 ⋆ Älä riisu itseäsi ennen kuin maata käyt @

35 ⋆ Illalla paras ilmaa kiittää

18 ⋆ Vähän päivässä, paljon viikossa @ ⋆ Litet åt gången gör mycket i längden.

10 ⋆ Joka ajan voittaa, se paljon voittaa (

27 ⋆ Aika parantaa haavat @ +(

14 ⋆ Siinä härkämies yön lepää kuin hevosmies ( ⋆ Han kommer ock fram som med oxar åker liksom den mest hästar kör (den långsamme kommer också fram en gång)

11 ⋆ Aika muuttuu ja ihminen ajan keralla @ ⋆ Tiderna förändras och vi med dem.

10 ⋆ Uusi luuta puhtaaksi lakaisee -( ⋆ Nya kvastar sopar väl, men de gamla tar bättre i springorna (Swedish)

22 ⋆ Ei likaista vettä pidä pois kaataa ennenkuin puhdasta sijaan saadaan ( ⋆ Man ska inte kasta bort det smutsiga vattnet förrän man får det rena.

22 ⋆ Ei likaista vettä pidä pois kaataa ennenkuin puhdasta sijaan saadaan (

10 ⋆ Tallella ikä eletty, elämättä edessäpäin ⋆ Man vet vad man har men inte vad man får.

11 ⋆ Tässä tänäpänä - kussa huomenna ⋆ Idag här, imorgon på kärran (likvagnen)

10 ⋆ Ei eletä niin kuin halutaan (vaan niin kuin voidaan) ⋆ Man får leva som man kan, när man inte kan leva som man vill.

15 ⋆ Älä huoli huomisesta, kunhan pääset päivän päähän ( ⋆ Sörj inte för morgondagen, morgondagen har nog av sin egen plåga.

12 ⋆ Toinen päivä, toinen neuvo @ ⋆ Kommer dag, kommer råd.

13 ⋆ Taivasta ei osaa taata eikä pienen lapsen pyllyä ⋆ Barnrumpan och höstnatten är inte att lita på.

13 ⋆ Alku on aina hankala (lopussa kiitos seisoo)

17 ⋆ A ja o on alku ja loppu

14 ⋆ Hyvin alettu on puoleksi tehty

16 ⋆ Alusta puoli loppuu (

13 ⋆ Kun loppu on hyvä, niin kaikki on hyvä (

18 ⋆ Niin se menee kuin on tullutkin ⋆ Så kommet så gånget.

20 ⋆ Kolmas kerta toden sanoo ( ⋆ Tredje gången gillt.