Abbreviation: Hai
Haim, S.: Persian-English Proverbs 1956 Teheran: Beroukhim Booksellers.. PERS/ENG*,ENG
Below you will find a list of all proverb types referenced in this collection. Note that some or all of the original proverb texts are not available in the database.
14 ⋆ Köyhdytä viiniköynnös, niin se tekee sinut rikkaaksi
14 ⋆ Kissalla (ja ämmällä) on yhdeksän henkeä
12 ⋆ Kevätpäivä vuoden syöttää (
14 ⋆ Jumala antaa sään vaatteiden mukaan (
16 ⋆ Ihminen päättää, Jumala säätää @ ⋆ What my heart wished did not come to pass, but what God wished came to pass (translation Persian)
17 ⋆ Jumalall on onnen ohjat...
16 ⋆ Ei Jumala ole luonut leivätöntä lasta @ ( ⋆ He who gives teeth gives bread (translation Persian)
17 ⋆ Jumalan myllyt jauhavat hitaasti, mutta...
10 ⋆ Pane kangas kaitehille, kyllä Jumala langat lähettää ⋆ Action on thy part, blessing on God's (translation Persian)
17 ⋆ Pappi on kuin tienviitta: näyttää, jotta menkää tuonne, mutta itse jää siihen (
18 ⋆ Älä niin ole kuin pappi, mutta niin kuin pappi käskee @ (
20 ⋆ Jota likempänä kirkkoa, sitä likempänä helvettiä +(
13 ⋆ Osansa kullakin
14 ⋆ Ei kohtaloaan kukaan voi välttää ( ⋆ Who tries to extinguish God's lamp burns his own hand (translation Persian) / It is no use striving against Fate
24 ⋆ Siinä susi kussa mainitaan /Siinä paha missä mainitaan ⋆ When you mention the name of a dog, you should procure a stick (translation Persian)
13 ⋆ Mitä ei voi muuttaa, se täytyy sietää @
19 ⋆ Työläs on potkia tutkainta vastaan ⋆ God guides the ship where he will, though the captain rend his clothing (in despair) (translation Persian) /No one can seize fortune's skirt by force (Persian)
36 ⋆ Meidän jälkeemme vedenpaisumus! ( ⋆ When we are gone, let the world be flooded (translation Persian) / When we are gone, let happen what may
14 ⋆ Joskus sokeakin maaliin ampuu ⋆ A stupid boy may happen to hit at random a target with his arrow (translation Persian) [see an anecdote]
15 ⋆ Tänään minä, huomenna sinä @ ( ⋆ Every one will have his turn for some five days (translation Persian)
24 ⋆ Onni on kuin rattaanpyörä (
30 ⋆ Väleen vahinko saapi - pikasesti piian rikko +(
15 ⋆ Vahinko tuo väkensä tullessaan
17 ⋆ Ojasta allikkoon (
18 ⋆ Kun on huono onni, niin koira puree kamelilla ajajaa @ +( ⋆ Should he go to the sea, he will find it dry (translation Persian)
10 ⋆ Kaksi kärpästä yhdellä iskulla @
12 ⋆ Kissa putoaa aina jaloilleen
13 ⋆ Parempi hiukka onnea kuin paljon järkeä
29 ⋆ Hullulla on hyvä onni ( ⋆ Foolery is a gift from heaven (translation Persian) / Fools have the best luck / The world is as fools wish it to be (translation Persian)
10 ⋆ Maailma on pieni @ (
18 ⋆ Ei luonnonväärää saa suoristetuksi ⋆ Crooked by nature is never made straight by education / The bitter almond-tree will not bear sweet almonds through cultivation (translation Persian)
24 ⋆ Ei korppi pesten valkene @ ( ⋆ Rely not on the bastard; for the Ethiopian will not become white by washing (translation Persian) /Training will not turn an owl into a nightingale (Persian)
32 ⋆ Seepra ei menetä raitojaan @ ( ⋆ The rope is burned, but has not lost its twist (translation Persian)
14 ⋆ Sui koira, pese koira, koira koira kumminkin on @ ( ⋆ Though the ass of Jesus is taken to Mecca, on its return it is still an ass (translation Persian) / An ass is but an ass, though laden with gold
10 ⋆ Ei sorsanpoikaa tarvitse uimaan opettaa @
15 ⋆ vettä hanhen selkään ( ⋆ Advice to the foolish is like rain on brackish ground (translation Persian) / as walnut on a dome (Persian)
19 ⋆ Vie sika Saksaan, tuo sika Saksasta, sika sika sittenkin on
26 ⋆ heittää helmiä sioille @ ⋆ To read the chapter of Yassin in an ass's ear (translation Persian) / to play lyre in vain to an ass
13 ⋆ Tottumus on toinen luonto @ ⋆ A bad habit deeply rooted in one's nature does not die until the possessor dies (translation Persian)
15 ⋆ Mailta mies pois saadaan, vaan ei tavoiltansa ( ⋆ In the end the young of the wolf will turn a wolf, though it grows up with a human being (translation Persian)
18 ⋆ Kuolleena koira tapansa heittää - ei paha koira kuolleenakaan ⋆ You may end him, but you will not mend him / The (only) repentance of the wolf is death (translation Persian)
10 ⋆ Mitä kylvät, sitä niität @ ( ⋆ To him who does that, will come this (translation Persian)
11 ⋆ Joka tuulta kylvää, se myrskyä niittää @
15 ⋆ Rikkaruoho on omaa kylvöämme
16 ⋆ Ei säkistä muuta tule kuin mitä sinne on pantu @
14 ⋆ Niinkuin petaa, niin makaa ⋆ One cannot avoid the consequences of one's own act (translation Persian)
25 ⋆ Se hyvin pelaa joka voittaa
10 ⋆ Suuri laiva tarvitsee syvän veden
12 ⋆ Kovaan tautiin kovat lääkkeet @ ⋆ Desperate diseases must have desperate cures / A curved sword must have a curved scabbard (translation Persian)
13 ⋆ Joka taudilla on oma lääkkeensä @ ( ⋆ There is a remedy for every ailment (translation Persian)
17 ⋆ Pieni lintu, pieni pesä @
18 ⋆ Lintua myöten pesä, reikää myöten muna
10 ⋆ Kettuja ketuilla pyydetään =paha x tarvitaan pahaa x varten @ ( ⋆ Opponents know each other too well (translation Persian)
13 ⋆ Kiila työntää kiilan @ ( ⋆ An old worry gives way to a new one (translation Persian)
11 ⋆ Tyhjästä on paha nyhjästä ( ⋆ One can't pluck a hair from the palm of the hand which has none (translation Persian)
20 ⋆ Paha on paljaspään kanssa tukkanuottaa vetää (
13 ⋆ Ei toivoen tule eikä peläten pakene ( ⋆ Saying "sweets" repeatedly does not sweeten one's mouth (translation Persian)
14 ⋆ Jos toivomus olisi hevonen, niin kerjäläinen ratsastaisi
21 ⋆ Jos tädillä olisi viikset, niin täti olisi setä @
26 ⋆ pilvilinnojen tekeminen
29 ⋆ Ei puussa rahaa kasva
12 ⋆ Parempi pyy pivossa kuin kaksi oksalla @ ( ⋆ A kite in my hand is better than a crane in the air (translation Persian)
15 ⋆ Viruta jalkojasi sen verran kuin vaippaa piisaa ( ⋆ Stretch your legs according to the length of your carpet (translation Persian) / Cut your coat according to your cloth
20 ⋆ Ei saamatonta kalaa pataan panna @ ( ⋆ The bird which is in the air should not be grilled (translation Persian) / Sell not the bear's skin before you have caught him
10 ⋆ Edes eilinen päivä on =mennyt aika ei palaa ( -(
16 ⋆ Kysy menneenvuotista lunta (
20 ⋆ Ei kaatunut vesi saa astiaan ( ⋆ Spilt oil cannot be gathered (translation Persian)
18 ⋆ Ei täin nahasta kintaita tehdä @ ( ⋆ If the rustic were a lord, the bear would be Avicenna in the mountain (translation Persian)
19 ⋆ Ei pukilta saa villoja eikä maitoa ⋆ Goat's wool / Blue diamond / Hen's milk (translation Persian)
22 ⋆ Kivi leiväksi @ ( ⋆ To extract colour from water (translation Persian)
15 ⋆ Ei sanat säkkiä täytä @ ( ⋆ All this talk will not make a skirt for Fatimeh (translation Persian)
14 ⋆ Ei märkä pelkää kastumistaan eikä köyhä köyhtymistään ⋆ He is at ease who has no ass; he need not know about its barley and straw (translation Persian)
19 ⋆ piiskata kuollutta hevosta
19 ⋆ Pieni sade vaimentaa kovan tuulen ( ⋆ Who eats too much and runs a little (translation Persian)
17 ⋆ Pisaroista tulee meri, jyväsistä viljakasa @ ( -( ⋆ Particle by particle the wool is woven into a carpet (translation Persian)
18 ⋆ Höyhen katkaisi kamelin selän @ ⋆ An ass is killed by an overload, and a youth by encouraging flattery (translation Persian)
20 ⋆ Hius hiukselta tulee mies kaljupääksi (
21 ⋆ Monta ojaa pienykäistä suuren joen kasvattaa
25 ⋆ Joka neulasta alkaa, se puraaseen lopettaa ( ⋆ He that steals a scruple will not scruple to steal a pound (translation Persian)
28 ⋆ Anna pirulle pikkusormi - ottaa koko käden ⋆ When they pity the dead, he soils his shroud with his excrement (translation Persian)
15 ⋆ Yksi hullu heitti kiven kaivoon, sata viisasta ei saa ylös
21 ⋆ Yksi syyhyinen lammas vie yhdeksän hyvää myötänsä @ ⋆ Hast thou not seen that a single ox in a grassland will mar all the cattle of the village (translation Persian)
14b ⋆ Vuoret synnyttävät hiiren ⋆ To dig a mountain and produce a mouse (translation Persian) / The mountain was in labour, and brought forth a mouse / The Elburz Mountain ... (Persian)
15 ⋆ Pelastaakseen kananpojan uhrasi porsaan @ ( ⋆ Either win the saddle or lose the horse / Either the throne or the coffin (translation Persian)
14 ⋆ Ei neulalla kaivoa kaiveta ( ⋆ Giving an elephant to drink by a cup! (translation Persian) / What is a crab in a cow's mouth?
14 ⋆ Kotka ei pyydystä kärpäsiä @ (
16 ⋆ hiusten halkominen
16 ⋆ Ei puu tuuletta huoju @ ⋆ Unless there were something ever so small in it, people would not say things (translation Persian)
18 ⋆ Ei savua ilman tulta (
19 ⋆ Kumppaneistaan mies tutaan
31b ⋆ Kumppaneistaan mies tutaan
10 ⋆ Varo hiljaista (= syvää) vettä ja äänetöntä koiraa (
13 ⋆ Lasta kiitetään, äitiä tarkoitetaan @ ⋆ He licks the moonlight when he cannot taste the yoghurt (translation Persian)
15 ⋆ Kissa sulkee silmänsä, kun se varastaa kermaa
20 ⋆ Kun hunajaksi tekeytyy, niin vasikat nuolevat @ (
21 ⋆ Kun hunajaksi tekeytyy, niin vasikat nuolevat @ (
23 ⋆ Mesi kielessä, myrkky mielessä @ (
26 ⋆ Siveä silmän edessä, taikea takaisin puolin (
29 ⋆ Hän torjuu lahjuksen mutta pitää kättään ojossa
12 ⋆ Kaikki ovet aukenevat hyville vaatteille
21 ⋆ Parempi on sileä kuin huonosti kruusattu @ (
18 ⋆ Ei kaunis ole kaunis, vaan se joka miellyttää
25 ⋆ Kauniin omenan siat syövät @ ( ⋆ A sweet melon falls to the lot of the hyena (translation Persian)
10 ⋆ Ei ole kaikki kultaa mikä kiiltää ⋆ All is not gold that glitters (translation Persian) / Not every beast is a formidable lion, which has claws and canines (translation Persian)
17 ⋆ Ei kaikki ole kokkeja, joilla on pitkä puukko @ ( ⋆ Be humble and sociable, as a dervish; it matters not if you wear a Tartar hat (translation Persian) / It is not the cowl that makes the friar / ..habit...monk
28 ⋆ Sudet lampaiden vaatteissa (
13 ⋆ Iso pää, vähän mieltä ⋆ Every tall man is a fool
16 ⋆ Pienessä ruumiissa suuri sielu
17 ⋆ Kalleuksia säilytetään pikku lippaissa
24 ⋆ Luu ja nahka
12 ⋆ Maailma on niinkuin markkinapaikka ... @
26 ⋆ Ruukku käy kaivolla, kunnes särkyy @
33 ⋆ Jokainen paikalleen @ ⋆ An ape cannot do carpentry (translation Persian)
36 ⋆ Ero on rieskalla ja leivällä @
16 ⋆ Toista karhu ajattelee, toista karhun tappaja @ (
17 ⋆ On sitä mieltä metsolla jos metson ampujallakin @
11 ⋆ Surua seuraa ilo ⋆ After every weeping at last comes laughter (translation Persian) / After sorrow comes joy
12 ⋆ Iloa seuraa suru ( ⋆ For each time one laughs, two hundred weepings await one (Persian) / The treasure...serpent, the rose...thorn and Joy and sorrow are ever linked (Persian)
13 ⋆ Hullu paljon nauraa @ ⋆ I say it myself and laugh at it myself; I am an ingenious man (indeed) (translation Persian)
19 ⋆ Itku pitkästä ilosta @ ⋆ Joy depresses one when it exceeds its bounds (translation Persian)
18b ⋆ Nurkkaan ajettu rotta puree kissaa (
19 ⋆ Hätäinen on hullu, nälkäinen raivoisa @ ⋆ A hungry person has no faith (translation Persian)
24 ⋆ Hätä neuvon keksii (
17 ⋆ Kaunis kaikki voittaa ( ⋆ A beautiful face is a balm for sore hearts and a key to closed doors (translation Persian)
17 ⋆ Kolmea on mahdoton salata: rakkautta, yskää ja köyhyyttä ( ⋆ Love and the odour of musk cannot be hidden (translation Persian)
20 ⋆ Rakkauden silmä on sokea ( ⋆ The heart loves as it chooses (translation Persian)
25 ⋆ Rakkaus on hulluuden sisar
11 ⋆ Luusta koira unta näkee ( ⋆ A cat dreams of mice / A naked person dreams of double-width canvas (translation Persian)
22 ⋆ Rakastunut uneksii rakastetustaan
10 ⋆ Nälkä ruuan paras suola @ ( ⋆ The dog being full, the dish is sour (translation Persian)
24 ⋆ Täysi vatsa haluaa pitkälleen @
13 ⋆ Nälkä kesyttää leijonan
10 ⋆ Ei siitä sydän kuole, mitä ei silmä näe ( ⋆ Out of sight, out of heart (translation Persian)
16 ⋆ Ei vatsa niin kylläinen, ettei silmillä nälkä ( ⋆ A single loaf will fill a narrow intestine; the whole riches of the world will not fill narrow eyes (translation Persian)
17 ⋆ Ahneen silmät ei täyty muulla kuin mullalla ( ⋆ The greedy are always needy (translation Persian)
18 ⋆ Ahneus on kaikkien paheiden äiti @
22 ⋆ Ei ole panemista pukkia kaalimaan vahdiksi ( ⋆ To entrust the cat with the meat (translation Persian)
23 ⋆ Ei panna kettua kanain paimeneksi @ ( ⋆ To entrust the fat [tail] to the wolf (translation Persian)
29 ⋆ Mikä on suden suussa, se on suden perseessä ⋆ The catamite's wage is spent for the treatment of his piles (translation Persian)
36 ⋆ ottaa leivän kivestä /maidon pässistä /voita sonnilta @
10 ⋆ Ei köyhää köyhempää kuin on ahne tyytymätön (
13b ⋆ Tyytyväisyys on rikkautta (
18 ⋆ Parempi köyhän vatsa repeemään kuin rikkaan ruoka säästymään
23 ⋆ Kaikkea ahnehtii, kaiken menettää ⋆ Don't demand too much, lest the giver regret his generous gesture (translation Persian)
25 ⋆ Paljon tahdot, niin jäät vähättäkin ⋆ In trying to pluck her eyebrows, he blinded her (translation Persian) / Striving to better, oft we mar what is well
28 ⋆ Kun saa jalkansa sijan, niin ottaa perseensä sijan
28 ⋆ Syö elääksesi, älä elä syödäksesi
11 ⋆ Suussa ruuan maku koetetaan (
11 ⋆ Mitä selvän mielessä, se juopuneen kielessä ( ⋆ Drunkenness combined with truth (translation Persian)
13 ⋆ Ihminenhän se on joka erehtyy ( +( ⋆ Mankind is fallible (translation Persian) / Inferiors sin, and superiors forgive (translation Persian)
23 ⋆ Paraallakin viinalla on rahkansa ( ⋆ Every raisin has its stalk (translation Persian) / Every bean has its black
24 ⋆ Ei ole luutonta lihaa eikä päätöntä kalaa ( +( ⋆ Where dates are thorns are to be seen (translation Persian)
28 ⋆ Ei valoa ilman varjoa
12 ⋆ Menee viisaskin vipuun ( ⋆ A man who is (too) clewer has his foot on a melon skin (translation Persian)
20 ⋆ Mestariuimarit hukkuvat, paraat kiipeäjät putoavat ( ⋆ Good swimmers are oftenest drowned / A man who is clever has his foot on a melon skin (translation Persian)
12 ⋆ Parempi pieni kala kuin tyhjä pala
28 ⋆ Parempi myöhään kuin ei milloinkaan ⋆ Come late, if you want, but be sure to come (translation Persian)
10 ⋆ Vasta kaivon kuivuttua veden arvo arvataan ( ⋆ How can you know the value of water - you who live by the Euphrates? (translation Persian)
21 ⋆ Hukkuva tarttuu oljenkorteenkin @ (
23 ⋆ Myyränmätäs on vuori tasangolla @ (
25 ⋆ Hullu on viisas siellä, mistä viisaat puuttuvat
26 ⋆ Hyvä on sokeoitten maassa silmäpuolen elää ( ⋆ Where meat is lacking, beet is a champion (translation Persian) / He is a Triton among the minnows
13 ⋆ Maitoa tekee vanhankin katin mieli @ ( ⋆ An old ass and a coloured bridle! (translation Persian)
20 ⋆ Varkaillakin on kunniasääntönsä
14 ⋆ Kaikilla on vaivansa @ ( ⋆ Every man's grievance is in his own heart (translation Persian)
22 ⋆ Ei niin pikkuista pilaa, ettei totta toinen puoli @ ( ⋆ A joke worse than (something said in) earnest (translation Persian)
13 ⋆ Paavillisempi kuin paavi itse
15 ⋆ Kultainen keskitie ( ⋆ The best part of anything is the middle of it (translation Persian)
21 ⋆ Molemmat äärimmäisyydet ovat väärässä
32 ⋆ Mitä ylemmäksi nousee, sitä pahempi putous ( +(
20 ⋆ Toisen kuusi, toisen puoli tusinaa
24 ⋆ Toisen ruoka on toisen myrkky (
26 ⋆ Toisen vaivaisen vahinko toisen onni autuaan ( @ ⋆ There is a wholesome drink to one, and a sting to another (translation Persian)
29 ⋆ Makuasioista ei kiistellä ( ⋆ Tastes are different (translation Persian)
41 ⋆ Vesi kannattaa laivaa, mutta voi sen myös upottaa (
49 ⋆ Kun talo palaa, on hyvä lämmitellä jalkoja +(
55 ⋆ Pimeässä on kaikki yhdennäköisiä @ ⋆ At night a colt looks like a peacock (Persian) / At night the cat looks like a sable (Persian) / At night cotton-seeds look like pearls (Persian)
10 ⋆ Ei ole kala eikä lintu =rapu ⋆ Either be a pure Ethiopian or a full-blooded Roman (translation Persian)
14 ⋆ Varastaa härän ja antaa sisukset köyhille ⋆ To rob Peter to pay Paul / To put Taghi's hat on Haghi's head (translation Persian)
18 ⋆ Toisella kädellä antaa, toisella ottaa ( ⋆ A service from inferiors, favour from superiors (translation Persian)
25 ⋆ Söisi kattikin kalaa, muttei kastais kynsiään ⋆ He expects to wade the stream without getting his feet wet (translation Persian)
13 ⋆ Aateluus velvoittaa
16 ⋆ Hyvä omatunto on pehmeä päänalunen @ ( ⋆ Be clear of conscience, and fear none (Persian) / Pure gold doesn't care for the earth (in which it is buried) (Persian)
17 ⋆ Parempi hyvä nimi kuin rikkaus @ ( ⋆ He who lived with a good reputation found everlasting riches (translation Persian)
23 ⋆ Parempi kunniakas kuolo kuin häpeällinen elo @ ⋆ To die honourably is better than to live in ignominy (translation Persian) / An honourable death is better than an inglorious life (Socrates)
27 ⋆ Tee oikein äläkä pelkää ketään ( +( ⋆ Be clear of conscience and fear none (translation Persian)
35 ⋆ Mies kuolee, maine jää @ (
11 ⋆ häntä koipien välissä
31 ⋆ Ei kavaluus kauas auta ⋆ Ill deeds will not prosper in the end (translation Persian)
43 ⋆ Rehellisyys maan perii (
10 ⋆ Ei pidä vartta jatkaman pahain kirveeseen
15 ⋆ Toisen kukkarosta on hyvä kauppaa tehdä @
16 ⋆ Syy pahaa pelätä @
19 ⋆ Heitä luu pirulle, niin se unohtaa sinut @
20 ⋆ Sameassa vedessä on hyvä kalastaa -( ( ⋆ The thief wants a market in confusion (translation Persian) / He muddles the water to catch fish (translation Persian)
28 ⋆ Lisää saippuaa isännän silmiin! @
36 ⋆ Kyllä paha puolensa pitää @ (
42 ⋆ Aina seassa kuin paha penninki verossa
45 ⋆ Piru on hyvä omilleen
10 ⋆ Opetin sinut uimaan, ja nyt hukutat minut
20 ⋆ Oksa, jossa on eniten hedelmiä, on lähimpänä maata (
16 ⋆ Oma kiitos haisee
17 ⋆ Suuri suu, tyhjä taus (
23 ⋆ Paljon kerskausta, vähän leipää
10 ⋆ Ylpeys käy lankeemuksen edellä ( ⋆ Azazil is a fallen angel on account of his arrogance (translation Persian)
31 ⋆ Vieras veikkoa parempi, emän lasta laupiaampi ⋆ It is our kin who plan our ruin (translation Persian)
33 ⋆ Kaukainen sukulainen on kuin viides vesi kaljan päällä @ ⋆ Better a neighbour that is near you than a brother that is far from you (translation Persian)
13 ⋆ Isäänsä poikalapsi tulee (
23 ⋆ Mitä emo laulaa, sitä poika piiskuttaa (
26 ⋆ Eivät sepän lapset pelkää kipinöitä @ ⋆ He is not one of those willows to tremble at one of these winds (translation Persian) / He has lived too near a wood to be frightened by owls
31 ⋆ Hyvä puu kasvaa hyvän hedelmän, paha pahan ⋆ The wolf will never make a shepherd (translation Persian)
37 ⋆ Ei koivun kantoon kasva omenapuun vesaa ( ⋆ Spend not your time with the ignoble; for you will not eat sugar from mat-reeds (translation Persian)
16 ⋆ Likaisesta putkesta tulee kirkasta vettä
13 ⋆ Isien synnit tulevat lasten maksettaviksi ⋆ The tyranny of the tyrant is visited on his children (translation Persian)
11 ⋆ On pienilläkin padoilla korvat
11 ⋆ Pieni lapsi on kodin kuningas
19 ⋆ Isä puri omenaa, lapsen hampaat heltyivät
34 ⋆ Isällä on viinikellari, mutta pojan on juotava vettä
29 ⋆ Joka vitsaa säästää, se lastaan vihaa +( ⋆ The stick (i.e. The teacher's rod) comes from Paradise (translation Persian)
21 ⋆ Ei ainoasta pojasta miestä tule ⋆ One who is single, or the only-begotten child of his father, is half-witted or mad (translation Persian)
16 ⋆ Parempi hirressä kuin huonoissa naimisissa @ ( ⋆ Both women and dragons are better under the earth (translation Persian) / No wife no worry (Persian) / Better dwell with a dragon than with a wicked woman
13 ⋆ Kokeile miehuutesi ennen vaimon ottamista
14 ⋆ Jos aiot valloittaa tyttären, aloita äidistä
10 ⋆ Avioliitto on kuin kyyhkyslakka, ulkonaolijat tahtovat sisään, sisälläolijat takaisin ulos @
16 ⋆ Kun rakkaus pienenee, niin viat suurenevat
25 ⋆ Ei tarvitse kanan laulaa, kun on kukko talossa ( ⋆ There is no happiness in the house when the hen crows like a cock (translation Persian)
15 ⋆ Ensin kontataan, sitten vasta kävellään ⋆ He has hardly passed the stage of unripe grapes; yet he has become /wishes to become a currant (Persian) / He is trying to run before he has learned to walk
12 ⋆ Muna viisaampi kuin kana @ ( ⋆ Why teach wisdom to Aesop (Loghman, the eastern Aesop)? (translation Persian)
09 ⋆ Ei vanha koira opi uusia temppuja / Aika vanhaa sutta kirjalle opettaa ( ⋆ A horse that they try to break when it is forty years old will be fit for the race-course of the Resurrection (translation Persian)
16 ⋆ Ei vanha kettu tarvitse opettajaa
17 ⋆ Ei vanha kettu (kahdesti) rautoihin mene @ (
12 ⋆ Jalka haudassa, toinen haudan partaalla ⋆ He has one foot in this world, and the other in the next (translation Persian)
26 ⋆ Vanhuus on sairaus @ (
12 ⋆ Terve sielu terveessä ruumiissa (
13 ⋆ Terveyttä oppii arvostamaan vasta sairaana (
12 ⋆ Parempi on maksaa kokille kuin lääkärille @
16 ⋆ Hyvä lääke on aina karvasta ( ⋆ If you want to be cured, take bitter drugs (translation Persian) / Bitter pills may have wholesome effects
18 ⋆ Saman koiran karvoista paranee kuin kipeäksikin tulee (
19 ⋆ Arpeen paha haava paranee ⋆ Though the sore be healed, yet a scar may remain / If a cord is torn it can be joined at the end, but behold there is a knot in the middle (Persian)
20 ⋆ Leten tauti tulee, leväellen lähtee @ ( ⋆ Pain, when it comes is as big as a mountain, but goes away hair by hair (translation Persian)
17 ⋆ Rikkinäinen astia kestää kaksi vuosisataa @ ⋆ The cracked pitcher goes oftenest to the well / No plagues will come to a bad brinjal (translation Persian)
17 ⋆ Nahkurin orsilla tavataan (
24 ⋆ Kuolema ei katso kauneutta eikä rikkauksien rajoja @ ( ⋆ If one were to open up the ashes of the dead, he would not distinguish the rich man from the poor (translation Persian)
22 ⋆ Muut ovet voi sulkea, ei kuoleman ovea ⋆ Every door may be shut but death's door
11 ⋆ Kun öljy loppuu, niin lamppu sammuu ( ⋆ When the hour of the prey comes, it goes to meet the hunter (translation Persian)
18 ⋆ Antakaa kuolleiden huolehtia kuolleista
12 ⋆ Pikkulinnut nokkivat kuollutta leijonaa @ (
14 ⋆ Kuolleet eivät kerro @ ⋆ A head cut of from its body makes no noise (translation Persian)
14 ⋆ Hullu huolensa puhuvi huolten tietämättömälle
15 ⋆ Ei se tiedä kuorman painoa, joka ei ole itse sitä kantanut ( ⋆ Every one's grievance is in his own heart (translation Persian)
21 ⋆ Itse sen parhaiten tietää mistä kenkä puristaa (
17 ⋆ Pata kattilaa soimaa, musta kylki kummallakin @ ( ⋆ A pot says to an other pot: 'Your face is black' (translation Persian) / Said the kettle to the pan: 'Stand aside, black man'.
29 ⋆ Parantaja, paranna itsesi
30 ⋆ Älä muita opeta ennen kuin olet itse oppinut
11 ⋆ Jokaisella omat mittapuunsa ( ⋆ Don't compare yourself to the pious (translation Persian) / To form an analogy with oneself (translation Persian)
16 ⋆ Erehtynyt luulee, että kaikki puhuvat hänen erehdyksestään ⋆ He that commits a fault thinks every one speaks of it
17 ⋆ Valehtelija uskoo toistenkin valehtelevan ⋆ Everybody is speechless before the liar (translation Persian)
20 ⋆ Sokean mielestä kivi ja timantti ovat samanlaisia ⋆ A pebble and a diamond are all like to a blind man / Darkness and light are all the same to a blind man (translation Persian)
30 ⋆ Joka tietää ettei tiedä mitään, tietää paljon ⋆ Who knows he knows nothing knows much
27 ⋆ Sano minulle kuka on ystäväsi, niin minä sanon kuka olet @ ( ⋆ The horse and an ass tied side by side become of the same temperament, though not of the same kind (translation Persian)
13 ⋆ Ei leivoset lennä yhdessä varisten kanssa
17 ⋆ Vertaistaan lintukin lähenee ⋆ The blind find the blind, as water finds a ditch (translation Persian)
27 ⋆ Moiset moisiansa ja toiset toisiansa
10 ⋆ Maalla maan tapa tai maasta pois @ ( ⋆ If you do not want to be disgraced, suit your actions to those of masses (translation Persian)
18 ⋆ Kun sutten joukkoon joutuu, niin ulvoa täytyy @ ⋆ An angel, associating with a fiend, will learn ferocity, treachery and fraud (translation Persian)
20 ⋆ Jos leikkii poikien kanssa, on leikittävä poikien leikkejä ⋆ If you play with boys, you must take boys' play
22 ⋆ Joka makaa koirain kanssa, nousee ylös kirppujen kanssa ⋆ No good comes to him who consorts with evil men (translation Persian)
11 ⋆ Parempi yksin kuin huonon kamraatin kanssa
16 ⋆ Yksitoista tallirenkiä ja yksi silmäpuoli hevonen ⋆ Eleven grooms for a one-eyed horse / A ruined bathhouse does not need forty men to take care of people's clothes (translation Persian)
17 ⋆ Ei rahvaan vene tervaa saa
19 ⋆ Ei yhteinen pata kiehu ⋆ A joint pot does not boil (translation Persian, same in Irish)
20 ⋆ Jota useampi kokki, sitä vetelämpi velli ⋆ Where there are two cooks the pottage is either salty or tasteless (translation Persian)
12 ⋆ Oman kattilansa alle kukin hiiliä kokoo ⋆ Every one thinks for himself, and the thin-bearded man thinks of improving his beard (translation Persian)
17 ⋆ Oma paita on lähimpänä hipiää @ ⋆ The earring is dear; yet the ears are dearer (translation Persian)
10 ⋆ Omaansa kukin kiittää
17 ⋆ Omansa kunkin hyvä, sammakonkin nuijapää ⋆ The black beetle says to her young one: 'How nice and crystalline your limbs are!' (translation Persian)
20 ⋆ Ei oma paska pahalle haise @ ⋆ His louse is Lady Manizheh (translation Persian)
22 ⋆ Oma laulu miellyttää jokaista lintua (
12 ⋆ Auta itseäsi, niin Jumala auttaa sinua ( ⋆ Action on thy part, blessing on God's (translation Persian)
18 ⋆ Jokainen tekee oman työnsä itse parhaiten
20 ⋆ Jokainen on oman onnensa seppä (
27 ⋆ Oma taakka ei ole raskas, vieras taakka on raskas @
10 ⋆ Jos tahdot menettää ystäväsi, lainaa hänelle rahaa ( ⋆ Loans are scissors which sever love / friendship (translation Persian)
21 ⋆ Huonolta velalliselta otetaan mitä saadaan
11 ⋆ Kaikki olemme samassa veneessä ⋆ Whomsoever you see is suffering from this same pain (translation Persian)
14 ⋆ Armeliaisuus alkaa kotipiiristä
23 ⋆ Tuppurainen Tappuraisen takausmies ⋆ To lend each other bread (translation Persian) / Swear for me and I'll do as much for you
10 ⋆ Kaksi yhden herra, kolme yhden kuningas ⋆ One's wisdom is strengthened by another's (translation Persian)
13 ⋆ Missä mehiläisiä, siinä hunajaa
24 ⋆ Yksimielisyys on voimaa @ ( ⋆ Water meets water and gathers strength (translation Persian) / When two hearts become one they can pull down a mountain (translation Persian)
37 ⋆ Kansan ääni on Jumalan ääni @ ⋆ The people's tongue (or voice) is the scourge of God =bad reputation is a punishment for one's evil acts (translation Persian)
15 ⋆ Joukossa on surmakin kauniimpi ( ⋆ When calamity comes to all; it is pleasant and acceptable (translation Persian)
15 ⋆ Likapyykki on pestävä kotona (
16 ⋆ Hullu omaansa laittaa @
17 ⋆ Ei korppi korpin silmää puhkaise @ ⋆ Dog does not eat dog (translation Persian)
10 ⋆ Kylän hyvä, kodon kontio @ ⋆ A slenderwaisted gentleman, who darken your house and brighten the streets (translation Persian)
17 ⋆ Vaivaisen vara kylähän ⋆ Any one who relies on his neighbor will go without supper (translation Persian)
19 ⋆ Poissaoleva unohdetaan ( ⋆ Out of sight, out of heart (translation Persian)
12 ⋆ Kielletty hedelmä on makea ⋆ Man craves for the forbidden (translation Persian)
11 ⋆ Jokainen huolehtikoon omista asioistaan ⋆ Grind your dried whey (translation Persian)
15 ⋆ Älä työnnä nenääsi asioihin, jotka eivät kuulu sinulle ⋆ To put one's foot into another man's shoe (translation Persian)
24 ⋆ Ei pidä suden eikä lampaan puolta
13 ⋆ Ei kerjäläisen sovi valikoida
10 ⋆ Kotonansa koirakin kopea, kukko omalla tunkiolla @ ( ⋆ Every beggar is a king in his own house (translation Persian) / A dog is a lion in its owner's house / The ant is Solomon in its own... (Persian)
13 ⋆ Kotonaan hullu on viisaampi kuin viisaat vieraissa
14 ⋆ Kaukana meistä pidetään eniten
17 ⋆ Toisen housuilla on hyvä tuleen istua @ ( ⋆ Use your enemy's hand to strike a serpent's head (translation Persian)
19 ⋆ Mikä on sinun, on sinun ja minun, mutta mikä on minun, se ei sinuun kuulu
19b ⋆ Pohjaton on papin säkki @
22 ⋆ Joka ottaa pahan paattiinsa, soutakoon maalle @ ( ⋆ Either do not be married to an ass, or carry the ass's load (translation Persian)
23 ⋆ Jos haluaa pirun kanssa syödä puuroa, on pidettävä pitkä lusikka ⋆ Either you should not make freinds with the elephantdriver, or you should build a house fit for the elephant (translation Persian)
26 ⋆ Nosta koira kaivosta - saat vettä silmilles ( ⋆ The horse when it is fattened, becomes restive (Persian) /Cherish the cat and it will snatch the pigeon;fatten the wolf & it will devour Joseph (Persian)
30 ⋆ Kasvata pentua, koirana se puree sinua ⋆ A certain man was forstering a wolf's cub; but when it grew up it devoured the fosterer (translation Persian)
22 ⋆ Ei almu köyhdytä @
24 ⋆ Panettelija ja pettäjä lankee itse omiin lankoihinsa ⋆ Every rogue is at length outrogued / There is many a hand, which is above another hand (translation Persian)
31 ⋆ Kettu pyydetään, kun se tulee pyytämään
21 ⋆ Vieras ja kala alkavat haista kolmantena päivänä ⋆ A guest is welcome up to three days (translation Persian)
13 ⋆ Ei lahjahevosen suuhun hampaita katsota @ ⋆ One doesn't look at the teeth of a gift horse (translation Persian)
14 ⋆ Sairaana lupaat vuohen, parannuttuasi pidät kanaa riittävänä ( ⋆ What can an old harlot do but repent of her misdeeds? (translation Persian) / The Devil grew sick and the monk he would be
22 ⋆ Kirves menee metsään, mistä se sai vartensa
23 ⋆ Älä vähäksy pientä lahjaa @ ( ⋆ The dish sent by a neighbor does not satisfy you, but increases good will (translation Persian)
14 ⋆ Parempi hyvä ystävä kuin huono suku ⋆ He is indeed my kinsman who is with me (translation Persian)
18 ⋆ Se on todella kovaosainen, jolla ei ole edes vihollisia
13 ⋆ Aita on hyvä ystävienkin välillä ( ⋆ Remoteness and friendship (translation Persian)
15 ⋆ Paljon sukulaisia, vähän ystäviä @
17 ⋆ Jokaisen ystävä ei ole kenenkään ystävä (
24 ⋆ Hädässä ystävä tutaan @ ⋆ One should tell a good friend in adversity (translation Persian)
10 ⋆ Vuoroin vieraissa käydään ⋆ One good turn deserves another / One hand is entrusted to another (translation Persian)
12 ⋆ Ei ystävyys yksin puolin pysy @ ⋆ How sweet it is when kindness is mutual, and how troublesome when it is one-sided! (translation Persian)
19 ⋆ Rikkoutuneen ystävyyden voi paikata, mutta sitä ei saa ehjäksi
15 ⋆ Rauha loppuu, kun naapuri haluaa
13 ⋆ Joka kylvää okaita, varokoon kulkemasta avojaloin
21 ⋆ Yksi yhähtää, toinen ähähtää (
21c ⋆ Joka sitoo sinut palmunlehtiköysin, sido sinä hänet jousenjäntein ⋆ He who trow clods of earth deserves to be hit with stones (translation Persian)
27 ⋆ Jos lasitalossa asuu, ei pidä viskellä kiviä
33 ⋆ Ei pidä vastatuuleen sylkeä ( +( ⋆ Spittle thrown high up falls back to the thrower's beard (translation Persian)
14 ⋆ Ei kadehtijalta murheet lopu
17 ⋆ Suurella miehellä on paljon vihollisia
21 ⋆ Kussa kaksi kalamiestä, siinä yksi ystävättä ( ⋆ Story tellers dislike each other (translation Persian) / Fellow-tradesmen are enemies to each other (translation Persian)
12b ⋆ Perheriitaan ei pidä puuttua ⋆ When a man and his wife quarrel, only fools believe (that they are really quarrelling) (translation Persian)
11 ⋆ Ei haukkuva koira pure ( ⋆ Do not fear him who makes an out cry, but fear him who keeps his head down (translation Persian)
13 ⋆ Ei haukku haavaa tee, jos ei koira purra saa
18 ⋆ Haukkuu koira hyvääkin miestä
19 ⋆ Ei koiran haukunnasta vuori sorru @ ( ⋆ No one's feast will turn a mourning (Persian) / Cattle do not die from crow's cursing /Rain doesn't come because of the prayer of the black cat (Persian)
21 ⋆ Koirat haukkuvat, karavaani jatkaa kulkuaan @ ( ⋆ The moon diffuses light, and the dog bays (translation Persian) / The moon does not heed the barking of dogs
15 ⋆ Kun pata kuohuu yli, se jäähtyy (
10 ⋆ Sävyisä kulkee turvallisesti ( +(
19 ⋆ Lempeä sana houkuttelee käärmeen kolostaan @ ( ⋆ Gentle means are best / Why undo a knot with the teeth, when it can be undone by the hand? (translation Persian)
21 ⋆ Enempi saa kärpäsiä siirapilla kuin tervalla
15 ⋆ Lyö säkkiä kun ei voi lyödä hevosta (
17 ⋆ Kun kissaa kirotaan, pane miniä mielehesi! ⋆ He cannot prevail over the ass, so he takes hold of the pack-saddle (translation Persian)
10 ⋆ Elämä on taistelua @ ⋆ The world is a place of trial by ordeal, not of ease (translation Persian)
14 ⋆ Ei tappelussa jaeta makeisia ( ⋆ In a quarrel they don't distribute sweetmeat (translation Persian)
28 ⋆ Anteeksianto on jaloin kosto ( ⋆ The pleasure resulting from forgiveness is far greater than that derived from revenge (translation Persian)
30 ⋆ Ei verta verellä pestä ( -( ⋆ Blood is not washed out by blood (translation Persian)
33 ⋆ valaa öljyä tuleen ( ⋆ To apply salt to a wound (translation Persian)
13 ⋆ Parempi sana etukäteen kuin kaksi perästäpäin
15 ⋆ Mikä sydämestä tulee, se sydämeen menee ⋆ Heart finds its way to heart (translation Persian) / Heart speaks to heart
29 ⋆ Puhuttu puhe - ammuttu nuoli ⋆ Once the arrow has left the bow, it will not return to the thumbstall (translation Persian)
31 ⋆ Miekka surmaa miehen, kieli tuhannen @ ( ⋆ The spear strikes the body, the tongue afflicts the soul (translation Persian)
33 ⋆ Sanoista sodat tulevat @ ( ⋆ Talk brings on talk (translation Persian)
35 ⋆ Pahat puheet turmelevat hyvät tavat (
10 ⋆ Yksi sana niin hyvä kuin yhdeksän +@ ⋆ The best speech is that which is concise and expressive (translation Persian)
20 ⋆ Puhu vähän, kuule paljon @ ( ⋆ You have one tongue and two ears; say a single word and hear two (translation Persian)
22 ⋆ Ajattele ensin ja puhu sitten @ ⋆ Better to reflect and say, "What shall I say?" than to regret and say, "What did I speak?"
29 ⋆ Älä kaikkea puhu mitä tiedät, mutta tiedä kaikki mitä puhut
16 ⋆ Suusta hullun henki haisee ( ⋆ Until a man has spoken, his faults and virtues remain hidden (translation Persian)
22 ⋆ Tyhjä tynnyri kolajaa, täysi ei virka mitään ( ⋆ The drum makes a noise because it is empty (translation Persian)
23 ⋆ Huonoin pyörä eniten kirkuu @ (
16 ⋆ Sydämen kyllyydestä suu puhuu ( ⋆ What the heart thinks the tongue speaks (translation Persian)
28 ⋆ Ei kaikkia tosiakaan haastaa saa @ ⋆ Not every thing that comes to the tongue may be uttered (translation Persian)
25 ⋆ Sanasta sana tulee
10 ⋆ Laukausta et voi peruuttaa ⋆ There is no overtaking the shot once fired / Onc the arrow has left the bow, it will not return to the thumbstall (translation Persian)
11 ⋆ Sana ei ole harakka, hännästä et ota kiinni @ +( (
22 ⋆ Puhuminen on hopeaa, vaitiolo kultaa ( ⋆ Speech is gold, but silence is jewels (translation Persian)
26 ⋆ Joka vartioi suunsa, varjelee itsensä @ ( ⋆ Dost thou need to keep thy head? Then, keep the secret (translation Persian)
28 ⋆ Viisas vaikenee ⋆ For an ignorant person there is nothing better than silence (translation Persian)
11 ⋆ Paljon porua, vähän villoja ( ⋆ Lightning without rain (translation Persian)
17 ⋆ Älä auta sanoilla vaan teoilla @ ⋆ Two hundred words do not amount to half a deed (translation Persian)
22 ⋆ Helpommin (pikemmin) sanottu kuin tehty @ ( ⋆ Greatness does not depend entirely on saying; for two hundred words do not amount to half a deed (translation Persian)
12 ⋆ Sanasta miestä, sarvesta härkää @ ( ⋆ His word and act are one (translation Persian)
19 ⋆ Lupaus on pahempi velkaa ( ⋆ Better not to promise at all than to make a promise and break it (translation Persian)
22 ⋆ Joka paljon lupaa, se vähän antaa @ (
15 ⋆ Kerro valhe löytääksesi totuuden
17 ⋆ Valehtelijalla on oltava hyvä muisti
20 ⋆ Matkamiesten ja vanhusten etuoikeutena on valehdella uskottavasti
29g ⋆ Tylsä veitsi tyhmän miehen, terävä tekevän ase ( ⋆ The dancer who cannot dance well says the floor is uneven (translation Persian)
29j ⋆ Korpi täynnä konepuita, muttei tunne tuhmat miehet (
32 ⋆ Happamia, sanoi kettu pihlajanmarjoista @ ⋆ On being asked 'Why don't you grow hair?' the bald man says 'I don't like it' / The cat, when it cannot reach the grapes, says it stinks
11 ⋆ Lapsi ja hullu toden puhuu (
13 ⋆ Totuus tulee esille ( +( ⋆ The rightful party will enjoy his right (translation Persian)
11 ⋆ Ei kysyvä tieltä eksy ( ⋆ Ask what you don't know; for though in that there's shame, the shame will lead somehow to dignity and fame (translation Persian)
26 ⋆ Vaitiolo on myöntymisen merkki ( ⋆ Silence gives consent (translation Persian)
29 ⋆ Ei kuurolle kahta saarnaa pidetä @ (
11 ⋆ Pikkulinnut ovat laulaneet (
21 ⋆ Joka viskaa kuraa toisen päälle, likaa omat kätensä
30 ⋆ Paljon sillä pitää jauhoja oleman, joka jokaisen suun tukkii ( ⋆ One can stop the town gate, but not people's mouths (translation Persian)
14 ⋆ Toisesta korvasta sisään ja toisesta ulos ⋆ One of his ears is a door, and the other a gate (translation Persian)
18 ⋆ Seinillä on korvat ( ⋆ The wall has mice, and the mice have ears (translation Persian)
13 ⋆ Vapaa puhua ( ⋆ The tongue is not liable to taxation (translation Persian)
20 ⋆ Ei piru ole niin musta kuin sanotaan ⋆ The pen is in the enemy's hand (translation Persian)
26 ⋆ Kyllä maailma ääntä vetää (
13 ⋆ Leikki ei ole kynttilän arvoinen
17 ⋆ Kun kissa on poissa, niin hiiret hyppivät pöydällä @ ( ⋆ When the sun's fount of light is obscured, the bat becomes a tumbler in the arena (translation Persian)
26 ⋆ Millainen isäntä, semmoinen renki @ (
31 ⋆ Isäntä on vieraan väärtti, paikka paikoin parempikin (
10 ⋆ Ei kaksi kuningasta yhteen linnaan sovi @ ⋆ A village having two headmen is sure to be ruined (translation Persian)
30 ⋆ Nöyrällä hevolla on hyvä ajaa (
14 ⋆ Ei pidä tappaa kultamunin munivaa kanaa (
16 ⋆ Ei se koira oravaa hauku, joka väkisin metsään viedään ( ⋆ One cannot force a dog to hunt (translation Persian)
18 ⋆ Jos et maksa palkkaa palvelijalle, hän varastaa sen
21 ⋆ Hajota ja hallitse
18 ⋆ Parempi olla hiirten kuningas kuin leijonan häntä @ ( -( ⋆ Better be the dog of the house than the meanest member (translation Persian)
15 ⋆ Kuninkaan hevosia kengitettiin, kirppukin nosti jalkansa
20 ⋆ pillin mukaan tanssiminen @ (
12 ⋆ Kun kissa karhuksi pääsee, niin siitä tulee helvetin eläin (
16 ⋆ Kerjäläisestä kun herra tulee, niin se on siipiä vailla @ ( ⋆ God forbid that the beggar should come upon fortune! (translation Persian)
21 ⋆ Jokainen tirri kutsuu jo itseään silliksi @
23 ⋆ Sika satula selässä
20 ⋆ Reki meni hevosen edelle @ ⋆ To eat food from behind one's neck (translation Persian)
22 ⋆ Ei ole kyllin hyvä hänen kengännauhojaan solmimaan
23 ⋆ Pysyköön suutari lestissään ( ⋆ An ape cannot do carpentry (translation Persian)
14 ⋆ Mitä laihempi koira, sitä lihavammat kirput (
23 ⋆ Väkevämmän oikeus ( ⋆ Might tramples on right (translation Persian)
28 ⋆ Kova kovaa vastaan +( ⋆ A stone breaking another stone (translation Persian)
30 ⋆ Nosta keppiä, niin koira tottelee (
12 ⋆ Visko miestä, älä hänen koiraansa @
13 ⋆ Rahalla saa ja hevosella pääsee
21 ⋆ Raha se on joka komitieraa @ ⋆ Whoever has gold in his scale, has strength in his arm (translation Persian)
10 ⋆ Rikkaalla on paljon auttajia @
15 ⋆ Ei köyhän kanssa ole kukaan tuttava @
10 ⋆ Raha ei haise (sille millä se saadaan)
24 ⋆ Paremmin rattaat juoksee, kun voidellaan ( ⋆ To grease some one's moustache (translation Persian)
11 ⋆ Raha rahan raataa @ ⋆ As dust goes on dust, so money goes on money (translation Persian) / All strive to give to the rich man
17 ⋆ Rahan puute on puutteista pahin (
27 ⋆ Köyhän koreus on pirun perseen pyyhe @
10 ⋆ Ei köyhyys ole mikään ilo @ -@ ( ⋆ Poverty in old age is a serious thing (translation Persian) / Poverty on an old man's back is a heavy burden
18 ⋆ Mitä toukat jättivät, sen heinäsirkat söivät
16 ⋆ Jolla on rahaa, syö paistia; jolla ei ole, saa tyytyä katselemaan @
30 ⋆ Ei syöttiläs tiedä, mitä elätti vinkuu @ ( ⋆ The full man doesn't understand a hungry one (translation Persian)
12 ⋆ Paljon rahaa, paljon huolta (;liikaa ruokaa, pahoinvointia) ⋆ He is at ease who has no ass; he need not know about its barley and straw (translation Persian)
23 ⋆ Rikkaus on ihmisen vihollinen @
40 ⋆ Turkkinsa tähden kettuja tapetaan @
10 ⋆ Se ensin jauhattaa, joka ensin myllyyn tulee ⋆ In the mill one takes one's turn (translation Persian)
12 ⋆ Kyllä kokki aina saa sormensa nuolaista ( ⋆ I was killed by thirst at the brink of the Fountain of Life (translation Persian)
15 ⋆ Ei varasta ole, jollei varkaan pesää ( ⋆ Do not steal the minaret before you have dug a pit to hide it in (translation Persian)
24 ⋆ Joka sutta säästää, tekee vääryyttä lampaille @
12 ⋆ Murha ei pysy salassa ⋆ Unlawful bloodshed will not remain hidden (translation Persian)
25 ⋆ Varas pelkää omaa varjoaankin @
15 ⋆ Ei vaihto ole ryöstöä
20 ⋆ Selvät tilit eivät haittaa ystävyyttä @ ( ⋆ An account is an account; a brother a brother (translation Persian) / Short accounts make long friends
33 ⋆ Ei suutarin lapsilla ole kenkiä ( ⋆ The cobbler's shoes have no heels (translation Persian)
13 ⋆ Joka maksaa, se tilaa (
12 ⋆ Huono tavara ei koskaan tule huokeaksi (
14 ⋆ Joka ostaa huokeaa, menettää rahansa @ ( +( ⋆ There is no cheap thing without some reason for its cheapness, and the same is true for dear things (translation Persian)
12 ⋆ Kyllä myyjä ostajan tuntee
10 ⋆ Varovaisuus on turvallisuuden äiti ( ⋆ Reason is conditioned on caution (translation Persian) / Better an ounce of discretion than a pound of cure
19 ⋆ Pahalla katsojalla on monta varasta (
14 ⋆ Kun nostat purjeen, pidä silmällä tuulta
18 ⋆ Merellä silmät, metsällä korvat (
19 ⋆ Viisas varoo teräasetta (
17 ⋆ Jos et tunne kahlaamoa, älä mene veteen
24 ⋆ Älä herätä nukkuvaa karhua @ ( ⋆ To tread on a dog's [serpen's] tail =to raise trouble (translation Persian)
27 ⋆ Vaikka vihollinen näyttäisi hiireltä, varo häntä kuin leijonaa @ ⋆ Three things should not be underestimated, however trifling they may seem: illness, debt, and enemy (translation Persian)
12 ⋆ Parempi tien mutka kuin ummen oikea ( ⋆ The true wayfarer is not he who goes sometimes fast and sometimes slowly, but he who goes slowly and steadily (translation Persian)
20 ⋆ Myötä köytetty menee, tielle jääpi köyttämätön
14 ⋆ Tieto on valtaa @ ( ⋆ He who is wise is powerful (Persian) / An old man's heart becomes young through knowledge (Persian)
11 ⋆ Ei pidä luottaa jokaiseen ( ⋆ Be mistrustful, and you will have safety (translation Persian)
14 ⋆ Ei ole ostamista sikaa säkissä @
16 ⋆ Suomalainen ei usko ennen kuin näkee @
25 ⋆ Lähti villan hakuun, palasi kerittynä
17 ⋆ panna pää pensaaseen @
22 ⋆ Ei näe metsää puilta
24 ⋆ Ei löydä vettä merestä @
26 ⋆ Joka ei puolesta sanasta ymmärrä, ei se koko sanasta viisaaksi tule ( ⋆ If there is some one in the house, a single word is enough (translation Persian)
15 ⋆ Helmasta leikkaa ja hihaa paikkaa
19 ⋆ Ottaa taskustaan ja panee toiseen ⋆ To take from one's right side and to give to the left / To take from the beard and put on to the moustaches (translation Persian)
20 ⋆ Vettä seulassa (
36 ⋆ kuljettaa vettä mereen @ ( ⋆ To carry caraway-seeds to Kerman
19 ⋆ kuurnita hyttysiä / niellä kameli / hukuttaa vesieläin veteen
18 ⋆ Sokea sokeaa taluttaa, kaatuvat molemmat yhteen kuoppaan @ ⋆ How can the sleeping one awaken another who is asleep?(translation Persian)
16 ⋆ Joka ei riskeeraa, ei voita ( ⋆ A merchant who is too timid to take a risk will make neither profit nor loss (translation Persian)
18 ⋆ Kainous ei ole hyvä köyhälle ( ⋆ A gain of boldness is worth pounds of gold (translation Persian) / Bashfullness is the enemy to poverty
24 ⋆ Jos haluaa munia syödäkseen on kestettävä kanojen kaakatus ⋆ If you would have a hen lay, you must bear with her cackling / He who eats melons takes the risk of the ague (translation Persian)
29 ⋆ Ei se mehiläisiä pelkää, joka hunajaa tahtoo @ ⋆ That honey [wholesome drink] is not worth this sting (translation Persian)
13 ⋆ Älä pelkää pahinta ennen kuin näet pahimman
19 ⋆ Pelot toteutuvat (
23 ⋆ Parempi pakenemassa kuin on nuorra kuolemassa ( ⋆ He who fears is always safe (translation Persian)
26 ⋆ Parempi elävä koira kuin kuollut leijona ⋆ A friend above ground is better than a husband below (translation Persian)
12 ⋆ Ei kätevä köyhdy (
22 ⋆ Hyvät neuvot ovat kalliit (
10 ⋆ Tahdolla on paljon valtaa (
15 ⋆ Etsijä löytää, ajaja tapaa
16 ⋆ Halu työn huojentaa, halu taidon antaa
24 ⋆ Joka tervaan tarttuu, se tervaan ryhtyy @ +( ⋆ A black pot blackens one's clothes (translation Persian)
28 ⋆ Ei tehtyä saa tekemättömäksi ⋆ Water which has run downstream does not return upstream (translation Persian)
34 ⋆ on purrut hävyltä hännän (
13 ⋆ Miehen on tuotava kunniaa paikalle eikä paikan miehelle
22 ⋆ Mitä etsii, sitä löytää @ ⋆ He who habitually eats the head of fish will find it everywhere (translation Persian) /The opium-smoker will always find opium
13 ⋆ Askel askeleelta vuoren yli mennään ( ⋆ One must go up to the roof step by step (translation Persian)
26 ⋆ Kärsivällinen kaikki voittaa ( ⋆ Patience is the key to relief (translation Persian) / Everything comes to him who waits
35 ⋆ Siitä ylitse mennään, missä aita matalin ⋆ May no one's wall be low (translation Persian)
10 ⋆ Kaikkitaitava ei osaa mitään ⋆ A man with a thousand trades produces a little capital (translation Persian)
17 ⋆ Älä polta kynttilääsi molemmista päistä @ (
19 ⋆ Kahta jänistä kun lähtee ajamaan, niin ei yhtään saa ( ⋆ He who is in a single place is everywhere; while he who is everywhere is nowhere (translation Persian)
28 ⋆ Kahdella tuolilla istuminen (
21 ⋆ Omista koivistaan vuohi joutuu riippumaan @
10 ⋆ Ahkeruus kovankin onnen voittaa ( ⋆ A man with his wits about him finds room in the world (translation Persian)
37 ⋆ Ei vaivatonta viljaa, ei työtöntä hyvää ( ⋆ Who took no pains attained no ease (translation Persian)
24 ⋆ Hiki laiskan syödessä, vilu työtä tehdessä ⋆ At war while ploughing; at peace while reaping (translation Persian)
13 ⋆ Kerta joulu vuodessa ⋆ Not every day is a festival when one can eat sweetmeat (translation Persian)
16 ⋆ Töistä miestä mainitaan vaan ei suurista sanoista ⋆ Action speaks louder than words /Two hundred words do not amount to half a deed (translation Persian)
23 ⋆ Ei vierivä kivi sammaloidu @ ( ⋆ The onion for him who never settles down does not take root (Persian) / Find you some stability, for vegetable will not grow on a rolling stone (Persian)
19 ⋆ Parempi istua jouten kuin tehdä hukkatyötä
11 ⋆ Joka ei penniä pidä, ei sillä markkaakaan ole @
31 ⋆ Ei kahta voi tehdä: syödä ja säästää
19 ⋆ Äyrissä tuhannen alku (
20 ⋆ Suuret tulot eivät tee rikkaaksi vaan pienet menot
14 ⋆ Kulkenut tietää, kokenut tuntee ( -(
15 ⋆ Onnettomuudet neuvovat, mitä on onni
17 ⋆ Matkustaminen kehittää @ ( ⋆ Much travel is neede to ripen the raw man (translation Persian) / Travelling broadens the mind
22 ⋆ Mitä tiessään näkee, sitä maassaan mainitsee ( ⋆ He who has seen the world, tell many lies (translation Persian)
23 ⋆ Onnelle annetaan arvoa vasta kun se on mennyt
24 ⋆ Ah entinen aikani, nykyinen mieleni!
27 ⋆ Harjoitus tekee mestarin @ ⋆ If you wish to be a good writer, write, write and keep on writing (translation Persian)
10 ⋆ Kerta mies petetään, vaan ei toista @ ⋆ If thou hast cheated me once, may thou become blind; if thou hast cheated me twice, may I become blind (translation Persian)
12 ⋆ Ei lintu kahdesti samaan pyydykseen mene ⋆ The ass's foot goes into the ditch only once (translation Persian)
14 ⋆ Jota käärme on purrut, se säikkyy nuoraa @ ( ⋆ He who has been bitten by a snake is afraid of a black [an white] thread (translation Persian)
21 ⋆ Ojennuksesta ymmärrys lisääntyy
22 ⋆ Autuas toisen vahingosta viisaaksi tulee ( ⋆ They asked Loghman:"Of whom did you learn manners?" He said:"Of the ill-mannered,inasmuch as I avoided any act on their part which seemed to me indecent(Persian
23 ⋆ Ei tarvitse syödä koko munaa tietääkseen onko se mätä ⋆ Salt is salt whether a pinch or a ton (translation Persian) / You may know by a handful the whole sack
11 ⋆ Aikainen lintu poimii madot @ ( ⋆ Be an early riser and your wishes will be gratified (translation Persian)
14 ⋆ Aamunvirkku, illantorkku, - se tapa taloksi tekee +( ⋆ Be an early riser and your wishes will be gratified (translation Persian)
15 ⋆ Silloin takoman pitää, kun rauta on kuumana ( ⋆ One must bake the bread while the oven is hot (translation Persian)
24 ⋆ Mittaa ennen kuin leikkaat ( ⋆ Don't cut the cloth before you have measured it (translation Persian)
10 ⋆ Tartu tilaisuuteen (ellet, älä valita) ( ⋆ To look for an opportunity (translation Persian)
13 ⋆ Parempi kohdata vaara heti kuin olla aina vaarassa @ ⋆ Better face a danger once than be always in danger
15 ⋆ Ommel aikanaan säästää yhdeksän @ ⋆ Better to fight it out at once than have to make a late peace (P) /One can dam up the source with a spade,but can't x the stream in full flow on an elephant (P)
17 ⋆ Surmaa leijona jo pentuna ( ⋆ To kill the viper and leave the young is not what a wise man would do (translation Persian) / Crush the evil thing at birth
11 ⋆ Älä jätä huomiseksi, mitä voit tänään toimittaa ( ⋆ Don't put off today's work till tomorrow (translation Persian)
15 ⋆ Viivyttelyä seuraa seisokki
17 ⋆ Viivyttely pilaa asiat (
30 ⋆ Kun hevonen on viety, tehdään talliin ovi (lukko) @ ( ⋆ Shutting the stable door after the steed is stolen / After the death of Sohrab [a hero of the Shahnameh] the antidote (translation Persian)
37 ⋆ Lääkäri noudettiin potilaan kuoltua ⋆ What use is there in water coming to the river after the fish is dead? (Persian) /After the death of Sohrab [a hero of the Shahnameh] the antidote! (Persian)
43 ⋆ Ennen kurki kuolee kuin suo sulaa (
17 ⋆ Ei yksi pääsky kesää tee @ ⋆ One flower doesn't make spring (translation Persian)
18 ⋆ Ei se kuvussa ole kuin nokassa on ( ⋆ An apple thrown into the air turns many times [before it falls back to the ground] (translation Persian)
22 ⋆ Ei kenenkään pidä huijaaman ennen kuin hän on ojan ylitse ( +(
27 ⋆ Ei karhun nahkaa pidä myymän ennenkuin karhu on saatu @ ( ⋆ To make a present of the gazelle not yet caught (translation Persian)
28 ⋆ Älä ennen nimeä ajattele kuin lapsen saat ⋆ He is providing a manger for the ass which he has not yet bought (translation Persian) / Boil not the pap before the child is born
29 ⋆ Älä ennen karsinaa tee, kuin vasikan saat @ ( ⋆ The chicken hatched in the autumn tries to deceive the one hatched in the spring! (translation Persian)
35 ⋆ Illalla paras ilmaa kiittää ⋆ It is the closing chapters of the Shahnameh that are pleasant (translation Persian)
20 ⋆ Ota löysin rantein
15 ⋆ Odottavan onkikala (
29 ⋆ Kyllä aika tavaran kaupitsee
10d ⋆ Kiiruhda hitaasti ⋆ Make haste slowly / Come late, if you want, but be sure to come (translation Persian)
12 ⋆ Verkka kiukan voittaa @ ( ⋆ The Arab horse gallops two stretches with great speed; the camel goes on gently day and night (translation Persian)
10 ⋆ Ei kahta: hyvää ja joutuin ⋆ A ladder is made up of steps (translation Persian)
12 ⋆ Hitaasti mutta varmasti ⋆ Go along slowly and keep on going (translation Persian)
19 ⋆ Pian saatu pian menee @
20 ⋆ Mikä tuultaen tulee, se viheltäen menee @
21 ⋆ Mikä pian kypsyy, se pian mätänee @ ⋆ That which comes up quickly does not last long (translation Persian)
12 ⋆ Hätäinen poltti suunsa /Too hasty burnt his lips ⋆ Too hasty burnt his lips
17 ⋆ Ei hoppu hyväksi ole eikä kiire kunniaksi ⋆ He who makes haste does his work twice over (translation Persian)
25 ⋆ Ei pidä kiireellä asioita pilata (
22 ⋆ Vuoksen jälkeen luode ( ⋆ Every low ground has its high ground (translation Persian)
24 ⋆ Ei ole aina Antin tuuli
26c ⋆ Tulevaisuus luo varjonsa
36 ⋆ Minkä tuuli tuo sen tuuli vie
10 ⋆ Uusi luuta puhtaaksi lakaisee -( ⋆ A new jug keeps water cool [only] for two days (translation Persian) / A new servant walks fast (translation Persian)
18 ⋆ Aina uusi hempeämpi, ehkä entinen parempi
29 ⋆ Vanha ystävä parempi kuin uusi, uusi vaate parempi kuin vanha @ (
10 ⋆ Ei mitään uutta auringon alla (
14 ⋆ Vanhaa viiniä uudessa astiassa
12 ⋆ Ei huomisen tarinaa kukaan tiedä ( ⋆ No one has any information about to-morrow (translation Persian)
19 ⋆ Koputa puuta
15 ⋆ Älä huoli huomisesta, kunhan pääset päivän päähän ( ⋆ We shall think about tomorrow as it comes (translation Persian)
24 ⋆ Vaikeuksien kautta voittoon ⋆ Adversity often leads to prosperity / Verily hardship is accompanied by ease (translation Persian)
16 ⋆ Pimein hetki on ennen aamunkoittoa ⋆ The darkest hour is just before the dawn / There is much hope in despair; the dark night ends in dawn (P) /After every weeping at last comes laughter (Persian)
16b ⋆ Ei yö niin pitkä, ettei päivä perässä ⋆ After every weeping at last comes laughter (translation Persian)
20 ⋆ Jos yksi ovi sulkeutuu, niin toinen aukenee @ ( ⋆ Where God's devine wisdom closes one door, His grace will open another (translation Persian)
29 ⋆ Kun hätä on suurin, niin apu on lähinnä @ ⋆ Until things fall into disorder, they will not assume good shape (translation Persian)
13 ⋆ Alku on aina hankala (lopussa kiitos seisoo) ⋆ Who has done the work? He who has finished it (translation Persian)
13 ⋆ Kun loppu on hyvä, niin kaikki on hyvä (
14 ⋆ Kun peli on lopussa, nähdään kuka voitti
19 ⋆ Hännässä käärmeen myrkky, loppu on pahin
22 ⋆ Se parhaiten nauraa, joka viimeksi nauraa @
13 ⋆ Kun on alku hyvä, harvoin loppu paha ( ⋆ A good year is forecast by its spring (translation Persian)
20 ⋆ Kolmas kerta toden sanoo ( ⋆ No twos but threes (translation Persian) / Third time never like the rest