Abbreviation: Bud I

Budaev,T.B.: Adekvatnye poslovitsy i pogovorki raznyh narodov, I 1962 Ulan-Ude: Burjatskoe kni noe izdatel'stvo.. diff.>RUS*

Below you will find a list of all proverb types referenced in this collection. Note that some or all of the original proverb texts are not available in the database.

20 ⋆ Valkea on kova (leikitön) vieras

24 ⋆ Vuohi vaivaisen eläin (

24 ⋆ Syksyllä kananpojat luetaan

33 ⋆ Ei tule niin pian hyväksi kuin pahaksi

10 ⋆ Maailma on pieni @ (

33 ⋆ Kettu vaihtaa karvaansa, ei luontoaan @

14 ⋆ Sui koira, pese koira, koira koira kumminkin on @ (

10 ⋆ Ei sorsanpoikaa tarvitse uimaan opettaa @

17 ⋆ Neuvo hullua: ei tule mieltä; keitä munaa: ei tule lientä ( ⋆ V bezdonnuju bochku skol'ko ni lej, vse ravno ne napolnish' (Russian translation, Mari) / Davat' sovet glupcu, chto merit bloh (Amhara/Afr.)

19 ⋆ Vie sika Saksaan, tuo sika Saksasta, sika sika sittenkin on

26 ⋆ heittää helmiä sioille @

11 ⋆ Joka tuulta kylvää, se myrskyä niittää @

12 ⋆ Joka puolelta pivoa kylvää, se puolelta leikkaa (

13 ⋆ Joka taajan kylvää, se taajan leikkaa

20 ⋆ Paha on paljaspään kanssa tukkanuottaa vetää ( ⋆ Brituju golovu brit (Russian translation, Bengali/Indian)

22 ⋆ Jos kun pannaan, niin akkakin karhun tappas @

11c ⋆ Yksi tämänpäiväinen on parempi kuin 10 huomista @ (

21 ⋆ Ei ole kädessä kärppä pinossa @

19 ⋆ Sylkäistyä ei enää voi niellä (

21 ⋆ Ei leikattu leipä yhteen saa

18 ⋆ Ei täin nahasta kintaita tehdä @ (

28 ⋆ Väännä köysi ruumenista, solmia munahan solmu (

13 ⋆ Ei sanoista tornia tehdä @

09 ⋆ Ei yksi ihminen ole mikään ihminen @

12b ⋆ Ei yksi kivi jauha

12d ⋆ Ei yhdellä kädellä aplodeerata /sormella saa tehdyksi x:ää @ ⋆ Odnoj rukoj i uzla ne zavjazhesh (Russian)

12f ⋆ Ei yhden variksen huuto kauas kuulu

15 ⋆ Sammakko tahtoo olla härän kaltainen - halkeaa @ (

20 ⋆ pisara meressä @ (

21 ⋆ Ei kärpänen härän sarvella paljon paina

27 ⋆ Penikkanahan se pieni koira kuoleekin @

13 ⋆ Vähästä paljon tulee +(

17 ⋆ Pisaroista tulee meri, jyväsistä viljakasa @ ( -( ⋆ Kaplja po kaple i kamen dolbit (Russian)

22 ⋆ Pienestä joesta meren alku (

24 ⋆ Kipinästä tuli syttyy (

25 ⋆ Joka neulasta alkaa, se puraaseen lopettaa (

10 ⋆ Yksi lammas vettä määki - koko karsina janossa @ (

15 ⋆ Yksi hullu heitti kiven kaivoon, sata viisasta ei saa ylös ⋆ Odin bezumnyj brosil kamen v kolodec, a sto mudresov ne sumeli dostat ego (Russian translation, Azerbaidzan)

17 ⋆ Yksi pahan tekee, kymmeneen se koskee @ (

11 ⋆ Kärpänen mereen kusi, meri torahti

12 ⋆ kärpäsestä härkänen

13 ⋆ Kun jouhi saadaan, niin hevonen tehdään

11 ⋆ Meni pyytä pyytämään, koppelon kotoa mistas @

10 ⋆ Ei yhdestä tiiliskivestä tule koko muuri @ (

11 ⋆ Ei yhdestä härästä kahta nahkaa ketetä

12 ⋆ Ei kannata ostaa ruutia ja ampua variksia @

15 ⋆ Kyllä maalla viisaita kun merellä vahinko tulee (

17 ⋆ Kulta tulessa, ystävä hädässä @ +( (

23 ⋆ Mesi kielessä, myrkky mielessä @ (

32 ⋆ Höyhenistään lintu tutaan @

46 ⋆ Pitkä parta, lyhyt mieli

47 ⋆ On pukillakin parta, vaan ei miehen mieltä @ (

13 ⋆ Luonteen kauneus voittaa ulkomuodon kauneuden @

31 ⋆ Hyvät piiat, kauniit tyttäret - mistäs pahat vaimot tulee ⋆ Vushka krasiva, poka ne zhenilsja na nej (Russian translation, Burjatian)

26 ⋆ Ruukku käy kaivolla, kunnes särkyy @

21 ⋆ Vanhasta vihollisesta ei tule ystävää (

15 ⋆ Tyhmät tyhjiä nauravat

12 ⋆ Ei ne virstat pitkiä ole kun priioihin mennään (

20 ⋆ Urpapuuhun lintukin lentää (

11 ⋆ Luusta koira unta näkee (

22 ⋆ Ei ole panemista pukkia kaalimaan vahdiksi (

28 ⋆ Harvoin leipä koiran pahnasta löytyy @ (

15 ⋆ Jolla paljon on, se enemmän tahtoo @

17 ⋆ Suu söisi, vetäisi vatsa, vaan ei kestä vaaterievut @

24 ⋆ Joka paljon pyytää, se vähän saa

25 ⋆ Paljon tahdot, niin jäät vähättäkin

28 ⋆ Kun saa jalkansa sijan, niin ottaa perseensä sijan

14 ⋆ Ei kaikkea syödä mitä silmä näkee @ (

26 ⋆ Hevosta ei pidä ruokkia piiskalla vaan kauroilla (

27 ⋆ Suustansa lehmä lypsää, ei sarvistansa

16 ⋆ Ei silloin sikaa syödä, kun on vuohta keitetty (

11 ⋆ Ryyppy ryypylle vetää

13 ⋆ Mies ottaa ryypyn, ryyppy ottaa toisen ja kolmas ottaa miehen

12 ⋆ Kun on viina päässä, niin on mieli metsässä

15 ⋆ Viinaan hukkuu enemmän ihmisiä kuin mereen @

14 ⋆ Ei niin hyvää, ettei parempaa (

14 ⋆ Joka etsii virheetöntä ystävää, jää ystävättä (

16 ⋆ Kompastuu hevonen neljältä jalalta, saatikka ihminen sanalta

24 ⋆ Iskee kirveensä kiveen @ (

26 ⋆ Hyvä on sokeoitten maassa silmäpuolen elää ( ⋆ Spedi slepyh i odnoglazyj - radzha (Russian translation, Nepalian)

33 ⋆ Kerran kurki puuhun, silloinkin jalka poikki @ (

14 ⋆ Niin monta mieltä kuin miestä @ (

17 ⋆ Toinen puhuu niittyä ja toinen niityn aitaa @

52 ⋆ Tulipa lusti luteillekin, jos tupakin paloi @ (

25 ⋆ Söisi kattikin kalaa, muttei kastais kynsiään

31 ⋆ Ei kavaluus kauas auta

32 ⋆ Kerran toisen pettää, itsensä iäksi (

36 ⋆ Väärin saatu väärin menee @ (

44 ⋆ Valheella on lyhyet jäljet @ (

47 ⋆ Kun on valehtelijaksi tullut, niin tottakaan ei uskota (

20 ⋆ Sameassa vedessä on hyvä kalastaa -( ( ⋆ V mutnoj vode rybu lovit (Russian)

36c ⋆ Helpompi on tehdä pahaa kuin hyvää @

11 ⋆ Jos piru pahan tekee, se on Ukko-Jussin syy @

17 ⋆ Mitä tyhmempi, sitä ylpeämpi (

11 ⋆ Hullu itseänsä kiittää @ -@

14 ⋆ Hevostansa hullu kiitti, mieletön emäntäänsä, mielipuoli poikiansa (

15 ⋆ Antaa kylän kehua, oma kehu haisee

10 ⋆ Ylpeys käy lankeemuksen edellä (

22 ⋆ Ennen vettä veljeltä kuin velliä vieraalta

12 ⋆ Ei ole äiti se joka synnytti vaan se joka ruokki

08 ⋆ Pitkät hiukset, lyhyt mieli

28 ⋆ Kolmea on paha katsella: olkea kengässä, naskalia taskussa, pahaa vaimoa itkusuussa

10 ⋆ Ihmisen ei ole hyvä olla yksinään (eikä huonon kaverin kanssa) (

13b ⋆ Ei yksi tanssija merkitse häitä

14 ⋆ Ei puu yksin pala (

36 ⋆ Piika ja renki - yksi henki

11 ⋆ Mitä nuorena oppii, sen vanhana taitaa (

17 ⋆ Jos ei ole nuorena viivykkiä, ei ole vanhana varaa @

18 ⋆ Joka ei kolmeenkymmeneen viisastu ja kuuteenkymmeneen rikastu, ei ole toivoa kummastakaan (

24 ⋆ Kuolema ei katso kauneutta eikä rikkauksien rajoja @ (

12 ⋆ Näkee rikan toisen silmässä, ei malkaa omassaan @

14b ⋆ Toinen ihminen on ihmisen peili

17 ⋆ Pata kattilaa soimaa, musta kylki kummallakin @ (

18 ⋆ Älä naura toisen mustille pöksyille, ei ole valkeat itselläsikään

11 ⋆ Silloin on mieli melkeässä (= vähissä) kun on miehen toisen päässä

10 ⋆ Seura tekee kaltaisekseen (

10b ⋆ Viisaan seurassa viisastuu, tyhmän seurassa tyhmenee

27 ⋆ Sano minulle kuka on ystäväsi, niin minä sanon kuka olet @ (

22 ⋆ Kyllä koira koiran tuntee

10 ⋆ Maalla maan tapa tai maasta pois @ (

13 ⋆ Tavallansa talo elää @

11 ⋆ Parempi yksin kuin huonon kamraatin kanssa

21 ⋆ Parempi oma olkinenkin kuin vieras villainenkaan @ (

24 ⋆ Parempi oma vähä kuin toisen paljo @

25 ⋆ Hyvä on ystävä tiessä, parempi reppu reessä -(

20 ⋆ Säkkiinsä päin pappikin saarnaa @

10 ⋆ Omaansa kukin kiittää

17 ⋆ Omansa kunkin hyvä, sammakonkin nuijapää

20 ⋆ Ei oma paska pahalle haise @

24 ⋆ Hyvä mies velkaa antaa, perkele pois perii

25 ⋆ Veli kulta velkaa tehdessä, koiran poika maksaessa

11 ⋆ Jos et muuten saa vihamiestä, niin mene takaamaan (laina) @ (

27 ⋆ Käsi käden pesee, molemmat kädet silmät @ (

10b ⋆ Kaksi yksimielistä vangitsee leijonan

16c ⋆ Aina kahdessa kädessä on enemmän voimaa @

19 ⋆ Ei kolmisäinen köysi kesken katkea (

20b ⋆ Harakkaparvi voittaa tiikerin @ ⋆ Druzhnym ljudjam nikto ne srashen (Russian)

20c ⋆ Sata sääskeä tappaa hevosen ⋆ Sto komarov i kobylu zarezhut (Russian translation, Lithuanian)

21b ⋆ Missä yksi menehtyy, siinä kaksi selviytyy hengissä

22 ⋆ Yksinäisen lampaan susi syö (

23b ⋆ Kun kaikki puhaltavat samaan suuntaan, tulee myrsky

24 ⋆ Yksimielisyys on voimaa @ (

24c ⋆ Kyllä kaksi yksimielistä siirtää vaikka vuoren paikaltaan ⋆ Gde odin chelovek pogibnet, dvoe vyzhivut (Russian translation, Chinese)

26 ⋆ Kyllä joukko työssä joutuu @

32 ⋆ Ei kaikki mieli yhden päässä @ (

35 ⋆ Kansalla karhukin kaadetaan (

11 ⋆ Yhteinen suru on puoli surua

16 ⋆ Kun naapurin nurkka palaa, silloin oma vaarassa on @

14 ⋆ Kuka kotovarkaan vahtii?

10 ⋆ Kylän hyvä, kodon kontio @

24b ⋆ Susi syö sen joka erkanee laumastaan

26 ⋆ Vierahalla hevolla selässä ajaessa jalat maassa (

27 ⋆ Älä kynnä toisen vasikoilla @

14 ⋆ Ruohokin on vihreämpää aidan toisella puolen

16 ⋆ Kuha suuri, lahna laaja miehen toisen karpaassa

18 ⋆ Vehnäisiä toisen vehkaisetkin

19 ⋆ Kaukaa vesikin parasta @

10 ⋆ Katso omas, älä toisen omaa

16 ⋆ Älä pistä lusikkaasi toisen rokkavatiin

11 ⋆ Omat maat makuisimmat, omat metsät mieluisimmat

12 ⋆ Oma maa mansikka, muu maa mustikka

15 ⋆ Poissa hyvä, kotona paras

17 ⋆ Toisen housuilla on hyvä tuleen istua @ (

09c ⋆ Lahja lahjaa anoo, hyvä sana vastinetta

09f ⋆ Joka toista auttaa, sitä itseään autetaan

22 ⋆ Joka toiselle kuoppaa kaivaa, se itse siihen lankee @

29 ⋆ Keskinäisen kehumisen kerho (

15 ⋆ Hukkuva lupaa kirveen, pelastuttuaan säälii kirvesvarttakin

10 ⋆ Ystävää vailla ihminen ei ole ihminen (

11b ⋆ Hyvä ystävä on vahvempi linnoitusta, hyvä hevonen nopeampi haukkaa

12 ⋆ Ystävä on aarre @ ( -(

12c ⋆ Ei ystävää rahalla osteta

13 ⋆ Parempi sata ystävää kuin sata ruplaa (

14 ⋆ Parempi hyvä ystävä kuin huono suku

16b ⋆ Jos on paljon ystäviä, niin elää väljästi kuin arolla; jollei ole ystäviä, elää ahtaasti kuin kämmenellä

17 ⋆ Yksi vihollinen on liikaa, sata ystävää liian vähän @ (

17b ⋆ Parempi ystävän korvapuusti kuin vihamiehen kiitos

11b ⋆ Koettelematon ystävä on kuin avaamaton pähkinä

22b ⋆ Ystävä katsoo päin naamaa, vihollinen sääriin

23c ⋆ Tosi ystävä pysyy ystävänä hautaan asti

24 ⋆ Hädässä ystävä tutaan @

24b ⋆ Hyvälle ystävälle annetaan vaikka viimeinen leipäpala

11 ⋆ Ystävyys edellyttää vierailuja toisen luo @

11b ⋆ Ei ystävyyttä ilman tasavertaisuutta

18c ⋆ Ystävä on helpompi menettää kuin löytää

11 ⋆ Hyvät naapurit on puoli leipää @ (

15b ⋆ Jos hajotat nuotion, se sammuu; jos häiritset naapuria, hän muuttaa pois

18 ⋆ Naapuri naapurin turva, naapuri naapurin surma

18b ⋆ Kun on hyviä naapureita, ei köyhyyttä huomaa; kun on pahat naapurit, ei rikkaudesta ole iloa

12 ⋆ Joka miekkaan tarttuu, se miekkaan hukkuu

22 ⋆ Puulla puusti kostetaan, halolla kalikan haava ⋆ Na udar kulakom otvechajut palkoj, na poshchechinu - kinzhalom (Russian translation, Tshetsenian & Ingushian)

27 ⋆ Jos lasitalossa asuu, ei pidä viskellä kiviä

22 ⋆ Mene vasikan kanssa juoksemaan ja ämmäin kanssa torumaan @

15 ⋆ Pelko koira paljon haukkuu (

22 ⋆ Koira ja pappi suullaan itsensä elättää

13 ⋆ Hullu pilaan suuttuu, viisas vastaa puolestansa (

16 ⋆ Mihin kaivoon syljet, siitä vielä vettä juot (

12b ⋆ Kyllä susi syitä löytää, kun lampaanlihaa mieli tekee

16 ⋆ Jos tahdot rauhaa, varaudu sotaan (

10 ⋆ Rauhassa hyvä elää on

11 ⋆ Parempi pajuinen sauva kuin on miekka kultavästi (

12 ⋆ Rauha kultaa kalliimpi

15 ⋆ Parempi laiha sovinto kuin lihava riita (

21 ⋆ Sota sortaa, rauha rakentaa

24b ⋆ Riidalla on huono loppu

30b ⋆ Ei sota ole leikkiä @

33b ⋆ Miekat on taottava auroiksi

20 ⋆ Silmä silmästä, hammas hampaasta (

15 ⋆ Mikä sydämestä tulee, se sydämeen menee

22 ⋆ Hyvä sana luunkin murtaa, paha sydämen kangottaa @ (

31 ⋆ Miekka surmaa miehen, kieli tuhannen @ (

17 ⋆ Tiedä paljon, puhu vähän (

18 ⋆ Ei puheen paljoudesta (

22 ⋆ Ajattele ensin ja puhu sitten @

13 ⋆ Joka paljon puhuu, se vähän aattelee @ (

18 ⋆ Sanat tyhmän ilmoittavat

22 ⋆ Tyhjä tynnyri kolajaa, täysi ei virka mitään (

11 ⋆ Mitä mielessä, sitä kielessä @

25 ⋆ Sanasta sana tulee

14 ⋆ Oma suu tikanpojan surma @ (

11 ⋆ Paljon porua, vähän villoja (

22 ⋆ Helpommin (pikemmin) sanottu kuin tehty @ (

29g ⋆ Tylsä veitsi tyhmän miehen, terävä tekevän ase (

31 ⋆ Niinhän se repokin sanoo pihlajanmarjoille: kun en saa, niin en tahdokaan ⋆ Lisa do vinograda ne dotjanulas i govorit: 'On kislyj' (Russian translation, Sumerian)

12b ⋆ Ei ole valhetta, mitä kaikki puhuvat @

15 ⋆ Totuus on katkera (

16 ⋆ Totuus ei pala tulessakaan (

17 ⋆ Totuus puolensa pitää (

29 ⋆ Suuren veräjän suljet, vaan et suurta suuta @ (

37 ⋆ Yksi synti varkaalla, yhdeksän luulijalla @

14 ⋆ Toisesta korvasta sisään ja toisesta ulos

18 ⋆ Seinillä on korvat (

21 ⋆ Pitkä on piru metsässä

11b ⋆ Keisari on vene, kansa on vesi - se kantaa tai upottaa

14 ⋆ Toinen mäki, toinen vuori - ei kumarra kumpikaan

15 ⋆ Minä herra, sinä herra, kuka meistä kontin kantaa

30 ⋆ Nöyrällä hevolla on hyvä ajaa (

15 ⋆ Ei lasta pidä heittää pesuveden mukana

18 ⋆ Jonka leipää syödään, sen virttä lauletaan @

14 ⋆ Ei se jalkamiestä haastata, joka on päässyt hyvin hevosen selkään (

11 ⋆ Koska sankarit sotivat, silloin turkan tukka tuoksuu

13 ⋆ Rikkaan kanssa älä riitele, väkevän kanssa älä tappele

21 ⋆ Susi suorassa, lammas väärässä

22 ⋆ Hävinnyt on aina väärässä @ (

16 ⋆ Rahalla saa vaikka sarvet päähän (

21 ⋆ Raha se on joka komitieraa @

23 ⋆ Raha tekee vaikka kiveen reiän (

24 ⋆ Kultainen avain aukaisee kaikki portit @ (

25 ⋆ Raha auttaa taivaan portille asti (

12 ⋆ Jolla on raunio rahoja, sill on suova ystäviä @ ( -(

13 ⋆ Jos on olutta, kyllä on veljiä @ (

25 ⋆ Kuiva lusikka suun repii @

10 ⋆ Raha tulee rahan ääreen

12 ⋆ Äyri äyrin takaa saattaa

14 ⋆ Tulee rikkaastakin köyhä, kerjäläisestä kenraali (

26 ⋆ Mitä rikkaampi sitä sitkaampi (

30 ⋆ Ei syöttiläs tiedä, mitä elätti vinkuu @ (

31 ⋆ Ei se toista auta, joka ei itse hätää nähnyt (

12 ⋆ Kyllä kokki aina saa sormensa nuolaista (

17 ⋆ Varas vie varkaalta - sitä Jumala nauraa

25 ⋆ Varas pelkää omaa varjoaankin @

33 ⋆ Ei suutarin lapsilla ole kenkiä (

12 ⋆ Vähässä vahinko tulee

17 ⋆ Tilaisuus tekee varkaan = hyväuskoisuus

19 ⋆ Pahalla katsojalla on monta varasta (

27 ⋆ Yöllä varkaat vaeltavat @

14 ⋆ Parempi katsoa kuin katua

18 ⋆ Merellä silmät, metsällä korvat (

17 ⋆ Joka tuleen puhaltaa, saa kipinät silmilleen

18 ⋆ Ei tulen kanssa ole leikkimistä

11 ⋆ Joka työntää kätensä joka koloon, sitä käärme pistää

21 ⋆ Kyllä tyynessä vedessä niin paljon matoja on kuin juoksevassa (

24 ⋆ Älä herätä nukkuvaa karhua @ (

19 ⋆ Ei kangas ole yhden langan varassa

15 ⋆ Tolppatiestä ja vanhoista ystävistä ei pidä erota @

12 ⋆ Päivän reisu, viikon eväs

14 ⋆ Tieto on valtaa @ (

24 ⋆ Viisaus voittaa väkevyyden @ (

32 ⋆ Parempi järkevä vihollinen kuin hullu ystävä @ (

11 ⋆ Ei hulluja kylvetä eikä kynnetä, itsestään niitä sikiää

21 ⋆ Ei näe nenäänsä pitemmälle @

22 ⋆ Ei näe metsää puilta

29 ⋆ Huonosta päästä kärsii koko ruumis @ (

36 ⋆ kuljettaa vettä mereen @ (

17 ⋆ Älä neuvo neuvottua, älä seppää opeta

10 ⋆ Ei veistä hullun käteen anneta

15 ⋆ Jokainen hullu pitää itseään viisaana (

16b ⋆ Rohkea voittaa kaikki esteet ( ⋆ Smelost goroda beret (Russian)

17 ⋆ Rohkea rokan syö, kaino nälkään kuolee (

23 ⋆ Joko kulta kukkarossa taikka santa sieraimissa ⋆ Ili zolotuju shpagu nosit', ili v rogozhe hodit' (Russian translation, Japanese)

29 ⋆ Ei se mehiläisiä pelkää, joka hunajaa tahtoo @

18 ⋆ Arka kaikkia pelkää

21 ⋆ Pelkuri kuolee joka päivä kolmesti @ (

23 ⋆ Ei se mahda metsään mennä, joka pelkää joka puun päällensä kaatuvan @

10 ⋆ Sopu sijaa antaa (ja rakkaus vällyjä leventää) (

17 ⋆ Tekijän käteen kaikki tulee @ (

25 ⋆ Työ tekijäänsä kiittää

35 ⋆ Kaikki tai ei mitään

26 ⋆ Kärsivällinen kaikki voittaa (

28 ⋆ Tulee kiveenkin kolo, kun kauan vesi tippuu @ (

29 ⋆ Ei puu ensi lyömisellä kaadu

30b ⋆ Seitsemästi kaadut, kahdeksan kertaa nouset

12 ⋆ Viisi virkaa, kuusi nälkää (

19 ⋆ Kahta jänistä kun lähtee ajamaan, niin ei yhtään saa (

31 ⋆ Ihminen on työnsä mukainen

10 ⋆ Ahkeruus kovankin onnen voittaa (

14 ⋆ Syö se joka työtä tekee (

15 ⋆ Niin kauan ruoka suussa kuin työ kädessä

22 ⋆ Joka ei tahdo työtä tehdä, ei saa syödäkään

33 ⋆ Joka kesällä kaloja onkii, sitä talvella nälkä tonkii @ (

40 ⋆ Työmies on palkkansa väärtti (

13 ⋆ Koska tammi maahan kaatu, niin on se jokaisen saatu (

10 ⋆ Ei makaavan kissan suuhun hiiri juokse @ (

18 ⋆ Ei kalaa saada jalan kastamatta (

19 ⋆ Jalan tiestä jotain on, istuvalle ei mitään (

20 ⋆ Kenen jalka kapsaa, sen hammas napsaa

21 ⋆ Kenen jalka paskassa, sen suu rasvassa

22 ⋆ Sääressään suden murkina (

10 ⋆ Kyllä laiskalla pyhiä on

21 ⋆ Koska laiska työn tekee: syksyllä ...keväällä...

22 ⋆ Paha sika: monta vikaa: maa kylmä, kärsä kipeä

24 ⋆ Hiki laiskan syödessä, vilu työtä tehdessä

12 ⋆ Työ on ajan huvitus

16 ⋆ Töistä miestä mainitaan vaan ei suurista sanoista

17 ⋆ Hedelmistään puu tunnetaan (

23 ⋆ Ei vierivä kivi sammaloidu @ (

27 ⋆ Laiskuus on köyhyyden äiti @ (

30 ⋆ Seisova vesi mätänee (

22 ⋆ Ruoka maistuu, mutta työ on kuin tervaa @

11 ⋆ Joka ei penniä pidä, ei sillä markkaakaan ole @

27 ⋆ Mitä kesällä kerätään, se talvella kelpaa (

19 ⋆ Äyrissä tuhannen alku (

14 ⋆ Makaa kuin koira heinäkuorman päällä: ei syö itse eikä anna muille.

25 ⋆ Hiiri syöpi pitkän säästön, kärpänen vie itaran kätkön @

14 ⋆ Kulkenut tietää, kokenut tuntee ( -( ⋆ Kto mnogo stranstvoval, mnogo znaet (Russian translation, Kurdish)

30 ⋆ Oppia ikä kaikki

14 ⋆ Ei vesi kassissa pysy @

14 ⋆ Jota käärme on purrut, se säikkyy nuoraa @ (

14 ⋆ Aamunvirkku, illantorkku, - se tapa taloksi tekee +(

15 ⋆ Silloin takoman pitää, kun rauta on kuumana (

24 ⋆ Mittaa ennen kuin leikkaat (

17 ⋆ Ei aina paistetut varpuset suuhun lennä @

11 ⋆ Älä jätä huomiseksi, mitä voit tänään toimittaa (

13 ⋆ Mikä jää ajaltansa, se jää teoltansa

15 ⋆ Älä ennen kiitä kuin saat

17 ⋆ Ei yksi pääsky kesää tee @

22 ⋆ Ei kenenkään pidä huijaaman ennen kuin hän on ojan ylitse ( +(

25 ⋆ Älä ennen lennä kuin siivet saat

27 ⋆ Ei karhun nahkaa pidä myymän ennenkuin karhu on saatu @ (

28 ⋆ Älä ennen nimeä ajattele kuin lapsen saat

29 ⋆ Älä ennen karsinaa tee, kuin vasikan saat @ (

35 ⋆ Illalla paras ilmaa kiittää

19 ⋆ Pian saatu pian menee @

14 ⋆ Hätäisellä on huono loppu (

29 ⋆ Vanha ystävä parempi kuin uusi, uusi vaate parempi kuin vanha @ (

27 ⋆ Karvaan perästä makea (

16b ⋆ Ei yö niin pitkä, ettei päivä perässä

10 ⋆ Aa-sta nuotit aljetaan (

14 ⋆ Hyvin alettu on puoleksi tehty

10 ⋆ Lopussa kiitos seisoo (

13 ⋆ Kun on alku hyvä, harvoin loppu paha (

24 ⋆ Vie tukka, jo huulet meni (