Abbreviation: Bud I
Budaev,T.B.: Adekvatnye poslovitsy i pogovorki raznyh narodov, I 1962 Ulan-Ude: Burjatskoe kni noe izdatel'stvo.. diff.>RUS*
Below you will find a list of all proverb types referenced in this collection. Note that some or all of the original proverb texts are not available in the database.
20 ⋆ Valkea on kova (leikitön) vieras
24 ⋆ Vuohi vaivaisen eläin (
24 ⋆ Syksyllä kananpojat luetaan
33 ⋆ Ei tule niin pian hyväksi kuin pahaksi
10 ⋆ Maailma on pieni @ (
33 ⋆ Kettu vaihtaa karvaansa, ei luontoaan @
14 ⋆ Sui koira, pese koira, koira koira kumminkin on @ (
10 ⋆ Ei sorsanpoikaa tarvitse uimaan opettaa @
17 ⋆ Neuvo hullua: ei tule mieltä; keitä munaa: ei tule lientä ( ⋆ V bezdonnuju bochku skol'ko ni lej, vse ravno ne napolnish' (Russian translation, Mari) / Davat' sovet glupcu, chto merit bloh (Amhara/Afr.)
19 ⋆ Vie sika Saksaan, tuo sika Saksasta, sika sika sittenkin on
26 ⋆ heittää helmiä sioille @
11 ⋆ Joka tuulta kylvää, se myrskyä niittää @
12 ⋆ Joka puolelta pivoa kylvää, se puolelta leikkaa (
13 ⋆ Joka taajan kylvää, se taajan leikkaa
20 ⋆ Paha on paljaspään kanssa tukkanuottaa vetää ( ⋆ Brituju golovu brit (Russian translation, Bengali/Indian)
22 ⋆ Jos kun pannaan, niin akkakin karhun tappas @
11c ⋆ Yksi tämänpäiväinen on parempi kuin 10 huomista @ (
21 ⋆ Ei ole kädessä kärppä pinossa @
19 ⋆ Sylkäistyä ei enää voi niellä (
21 ⋆ Ei leikattu leipä yhteen saa
18 ⋆ Ei täin nahasta kintaita tehdä @ (
28 ⋆ Väännä köysi ruumenista, solmia munahan solmu (
13 ⋆ Ei sanoista tornia tehdä @
09 ⋆ Ei yksi ihminen ole mikään ihminen @
12b ⋆ Ei yksi kivi jauha
12d ⋆ Ei yhdellä kädellä aplodeerata /sormella saa tehdyksi x:ää @ ⋆ Odnoj rukoj i uzla ne zavjazhesh (Russian)
12f ⋆ Ei yhden variksen huuto kauas kuulu
15 ⋆ Sammakko tahtoo olla härän kaltainen - halkeaa @ (
20 ⋆ pisara meressä @ (
21 ⋆ Ei kärpänen härän sarvella paljon paina
27 ⋆ Penikkanahan se pieni koira kuoleekin @
13 ⋆ Vähästä paljon tulee +(
17 ⋆ Pisaroista tulee meri, jyväsistä viljakasa @ ( -( ⋆ Kaplja po kaple i kamen dolbit (Russian)
22 ⋆ Pienestä joesta meren alku (
24 ⋆ Kipinästä tuli syttyy (
25 ⋆ Joka neulasta alkaa, se puraaseen lopettaa (
10 ⋆ Yksi lammas vettä määki - koko karsina janossa @ (
15 ⋆ Yksi hullu heitti kiven kaivoon, sata viisasta ei saa ylös ⋆ Odin bezumnyj brosil kamen v kolodec, a sto mudresov ne sumeli dostat ego (Russian translation, Azerbaidzan)
17 ⋆ Yksi pahan tekee, kymmeneen se koskee @ (
11 ⋆ Kärpänen mereen kusi, meri torahti
12 ⋆ kärpäsestä härkänen
13 ⋆ Kun jouhi saadaan, niin hevonen tehdään
11 ⋆ Meni pyytä pyytämään, koppelon kotoa mistas @
10 ⋆ Ei yhdestä tiiliskivestä tule koko muuri @ (
11 ⋆ Ei yhdestä härästä kahta nahkaa ketetä
12 ⋆ Ei kannata ostaa ruutia ja ampua variksia @
15 ⋆ Kyllä maalla viisaita kun merellä vahinko tulee (
17 ⋆ Kulta tulessa, ystävä hädässä @ +( (
23 ⋆ Mesi kielessä, myrkky mielessä @ (
32 ⋆ Höyhenistään lintu tutaan @
46 ⋆ Pitkä parta, lyhyt mieli
47 ⋆ On pukillakin parta, vaan ei miehen mieltä @ (
13 ⋆ Luonteen kauneus voittaa ulkomuodon kauneuden @
31 ⋆ Hyvät piiat, kauniit tyttäret - mistäs pahat vaimot tulee ⋆ Vushka krasiva, poka ne zhenilsja na nej (Russian translation, Burjatian)
26 ⋆ Ruukku käy kaivolla, kunnes särkyy @
21 ⋆ Vanhasta vihollisesta ei tule ystävää (
15 ⋆ Tyhmät tyhjiä nauravat
12 ⋆ Ei ne virstat pitkiä ole kun priioihin mennään (
20 ⋆ Urpapuuhun lintukin lentää (
11 ⋆ Luusta koira unta näkee (
22 ⋆ Ei ole panemista pukkia kaalimaan vahdiksi (
28 ⋆ Harvoin leipä koiran pahnasta löytyy @ (
15 ⋆ Jolla paljon on, se enemmän tahtoo @
17 ⋆ Suu söisi, vetäisi vatsa, vaan ei kestä vaaterievut @
24 ⋆ Joka paljon pyytää, se vähän saa
25 ⋆ Paljon tahdot, niin jäät vähättäkin
28 ⋆ Kun saa jalkansa sijan, niin ottaa perseensä sijan
14 ⋆ Ei kaikkea syödä mitä silmä näkee @ (
26 ⋆ Hevosta ei pidä ruokkia piiskalla vaan kauroilla (
27 ⋆ Suustansa lehmä lypsää, ei sarvistansa
16 ⋆ Ei silloin sikaa syödä, kun on vuohta keitetty (
11 ⋆ Ryyppy ryypylle vetää
13 ⋆ Mies ottaa ryypyn, ryyppy ottaa toisen ja kolmas ottaa miehen
12 ⋆ Kun on viina päässä, niin on mieli metsässä
15 ⋆ Viinaan hukkuu enemmän ihmisiä kuin mereen @
14 ⋆ Ei niin hyvää, ettei parempaa (
14 ⋆ Joka etsii virheetöntä ystävää, jää ystävättä (
16 ⋆ Kompastuu hevonen neljältä jalalta, saatikka ihminen sanalta
24 ⋆ Iskee kirveensä kiveen @ (
26 ⋆ Hyvä on sokeoitten maassa silmäpuolen elää ( ⋆ Spedi slepyh i odnoglazyj - radzha (Russian translation, Nepalian)
33 ⋆ Kerran kurki puuhun, silloinkin jalka poikki @ (
14 ⋆ Niin monta mieltä kuin miestä @ (
17 ⋆ Toinen puhuu niittyä ja toinen niityn aitaa @
52 ⋆ Tulipa lusti luteillekin, jos tupakin paloi @ (
25 ⋆ Söisi kattikin kalaa, muttei kastais kynsiään
31 ⋆ Ei kavaluus kauas auta
32 ⋆ Kerran toisen pettää, itsensä iäksi (
36 ⋆ Väärin saatu väärin menee @ (
44 ⋆ Valheella on lyhyet jäljet @ (
47 ⋆ Kun on valehtelijaksi tullut, niin tottakaan ei uskota (
20 ⋆ Sameassa vedessä on hyvä kalastaa -( ( ⋆ V mutnoj vode rybu lovit (Russian)
36c ⋆ Helpompi on tehdä pahaa kuin hyvää @
11 ⋆ Jos piru pahan tekee, se on Ukko-Jussin syy @
17 ⋆ Mitä tyhmempi, sitä ylpeämpi (
11 ⋆ Hullu itseänsä kiittää @ -@
14 ⋆ Hevostansa hullu kiitti, mieletön emäntäänsä, mielipuoli poikiansa (
15 ⋆ Antaa kylän kehua, oma kehu haisee
10 ⋆ Ylpeys käy lankeemuksen edellä (
22 ⋆ Ennen vettä veljeltä kuin velliä vieraalta
12 ⋆ Ei ole äiti se joka synnytti vaan se joka ruokki
08 ⋆ Pitkät hiukset, lyhyt mieli
28 ⋆ Kolmea on paha katsella: olkea kengässä, naskalia taskussa, pahaa vaimoa itkusuussa
10 ⋆ Ihmisen ei ole hyvä olla yksinään (eikä huonon kaverin kanssa) (
13b ⋆ Ei yksi tanssija merkitse häitä
14 ⋆ Ei puu yksin pala (
36 ⋆ Piika ja renki - yksi henki
11 ⋆ Mitä nuorena oppii, sen vanhana taitaa (
17 ⋆ Jos ei ole nuorena viivykkiä, ei ole vanhana varaa @
18 ⋆ Joka ei kolmeenkymmeneen viisastu ja kuuteenkymmeneen rikastu, ei ole toivoa kummastakaan (
24 ⋆ Kuolema ei katso kauneutta eikä rikkauksien rajoja @ (
12 ⋆ Näkee rikan toisen silmässä, ei malkaa omassaan @
14b ⋆ Toinen ihminen on ihmisen peili
17 ⋆ Pata kattilaa soimaa, musta kylki kummallakin @ (
18 ⋆ Älä naura toisen mustille pöksyille, ei ole valkeat itselläsikään
11 ⋆ Silloin on mieli melkeässä (= vähissä) kun on miehen toisen päässä
10 ⋆ Seura tekee kaltaisekseen (
10b ⋆ Viisaan seurassa viisastuu, tyhmän seurassa tyhmenee
27 ⋆ Sano minulle kuka on ystäväsi, niin minä sanon kuka olet @ (
22 ⋆ Kyllä koira koiran tuntee
10 ⋆ Maalla maan tapa tai maasta pois @ (
13 ⋆ Tavallansa talo elää @
11 ⋆ Parempi yksin kuin huonon kamraatin kanssa
21 ⋆ Parempi oma olkinenkin kuin vieras villainenkaan @ (
24 ⋆ Parempi oma vähä kuin toisen paljo @
25 ⋆ Hyvä on ystävä tiessä, parempi reppu reessä -(
20 ⋆ Säkkiinsä päin pappikin saarnaa @
10 ⋆ Omaansa kukin kiittää
17 ⋆ Omansa kunkin hyvä, sammakonkin nuijapää
20 ⋆ Ei oma paska pahalle haise @
24 ⋆ Hyvä mies velkaa antaa, perkele pois perii
25 ⋆ Veli kulta velkaa tehdessä, koiran poika maksaessa
11 ⋆ Jos et muuten saa vihamiestä, niin mene takaamaan (laina) @ (
27 ⋆ Käsi käden pesee, molemmat kädet silmät @ (
10b ⋆ Kaksi yksimielistä vangitsee leijonan
16c ⋆ Aina kahdessa kädessä on enemmän voimaa @
19 ⋆ Ei kolmisäinen köysi kesken katkea (
20b ⋆ Harakkaparvi voittaa tiikerin @ ⋆ Druzhnym ljudjam nikto ne srashen (Russian)
20c ⋆ Sata sääskeä tappaa hevosen ⋆ Sto komarov i kobylu zarezhut (Russian translation, Lithuanian)
21b ⋆ Missä yksi menehtyy, siinä kaksi selviytyy hengissä
22 ⋆ Yksinäisen lampaan susi syö (
23b ⋆ Kun kaikki puhaltavat samaan suuntaan, tulee myrsky
24 ⋆ Yksimielisyys on voimaa @ (
24c ⋆ Kyllä kaksi yksimielistä siirtää vaikka vuoren paikaltaan ⋆ Gde odin chelovek pogibnet, dvoe vyzhivut (Russian translation, Chinese)
26 ⋆ Kyllä joukko työssä joutuu @
32 ⋆ Ei kaikki mieli yhden päässä @ (
35 ⋆ Kansalla karhukin kaadetaan (
11 ⋆ Yhteinen suru on puoli surua
16 ⋆ Kun naapurin nurkka palaa, silloin oma vaarassa on @
14 ⋆ Kuka kotovarkaan vahtii?
10 ⋆ Kylän hyvä, kodon kontio @
24b ⋆ Susi syö sen joka erkanee laumastaan
26 ⋆ Vierahalla hevolla selässä ajaessa jalat maassa (
27 ⋆ Älä kynnä toisen vasikoilla @
14 ⋆ Ruohokin on vihreämpää aidan toisella puolen
16 ⋆ Kuha suuri, lahna laaja miehen toisen karpaassa
18 ⋆ Vehnäisiä toisen vehkaisetkin
19 ⋆ Kaukaa vesikin parasta @
10 ⋆ Katso omas, älä toisen omaa
16 ⋆ Älä pistä lusikkaasi toisen rokkavatiin
11 ⋆ Omat maat makuisimmat, omat metsät mieluisimmat
12 ⋆ Oma maa mansikka, muu maa mustikka
15 ⋆ Poissa hyvä, kotona paras
17 ⋆ Toisen housuilla on hyvä tuleen istua @ (
09c ⋆ Lahja lahjaa anoo, hyvä sana vastinetta
09f ⋆ Joka toista auttaa, sitä itseään autetaan
22 ⋆ Joka toiselle kuoppaa kaivaa, se itse siihen lankee @
29 ⋆ Keskinäisen kehumisen kerho (
15 ⋆ Hukkuva lupaa kirveen, pelastuttuaan säälii kirvesvarttakin
10 ⋆ Ystävää vailla ihminen ei ole ihminen (
11b ⋆ Hyvä ystävä on vahvempi linnoitusta, hyvä hevonen nopeampi haukkaa
12 ⋆ Ystävä on aarre @ ( -(
12c ⋆ Ei ystävää rahalla osteta
13 ⋆ Parempi sata ystävää kuin sata ruplaa (
14 ⋆ Parempi hyvä ystävä kuin huono suku
16b ⋆ Jos on paljon ystäviä, niin elää väljästi kuin arolla; jollei ole ystäviä, elää ahtaasti kuin kämmenellä
17 ⋆ Yksi vihollinen on liikaa, sata ystävää liian vähän @ (
17b ⋆ Parempi ystävän korvapuusti kuin vihamiehen kiitos
11b ⋆ Koettelematon ystävä on kuin avaamaton pähkinä
22b ⋆ Ystävä katsoo päin naamaa, vihollinen sääriin
23c ⋆ Tosi ystävä pysyy ystävänä hautaan asti
24 ⋆ Hädässä ystävä tutaan @
24b ⋆ Hyvälle ystävälle annetaan vaikka viimeinen leipäpala
11 ⋆ Ystävyys edellyttää vierailuja toisen luo @
11b ⋆ Ei ystävyyttä ilman tasavertaisuutta
18c ⋆ Ystävä on helpompi menettää kuin löytää
11 ⋆ Hyvät naapurit on puoli leipää @ (
15b ⋆ Jos hajotat nuotion, se sammuu; jos häiritset naapuria, hän muuttaa pois
18 ⋆ Naapuri naapurin turva, naapuri naapurin surma
18b ⋆ Kun on hyviä naapureita, ei köyhyyttä huomaa; kun on pahat naapurit, ei rikkaudesta ole iloa
12 ⋆ Joka miekkaan tarttuu, se miekkaan hukkuu
22 ⋆ Puulla puusti kostetaan, halolla kalikan haava ⋆ Na udar kulakom otvechajut palkoj, na poshchechinu - kinzhalom (Russian translation, Tshetsenian & Ingushian)
27 ⋆ Jos lasitalossa asuu, ei pidä viskellä kiviä
22 ⋆ Mene vasikan kanssa juoksemaan ja ämmäin kanssa torumaan @
15 ⋆ Pelko koira paljon haukkuu (
22 ⋆ Koira ja pappi suullaan itsensä elättää
13 ⋆ Hullu pilaan suuttuu, viisas vastaa puolestansa (
16 ⋆ Mihin kaivoon syljet, siitä vielä vettä juot (
12b ⋆ Kyllä susi syitä löytää, kun lampaanlihaa mieli tekee
16 ⋆ Jos tahdot rauhaa, varaudu sotaan (
10 ⋆ Rauhassa hyvä elää on
11 ⋆ Parempi pajuinen sauva kuin on miekka kultavästi (
12 ⋆ Rauha kultaa kalliimpi
15 ⋆ Parempi laiha sovinto kuin lihava riita (
21 ⋆ Sota sortaa, rauha rakentaa
24b ⋆ Riidalla on huono loppu
30b ⋆ Ei sota ole leikkiä @
33b ⋆ Miekat on taottava auroiksi
20 ⋆ Silmä silmästä, hammas hampaasta (
15 ⋆ Mikä sydämestä tulee, se sydämeen menee
22 ⋆ Hyvä sana luunkin murtaa, paha sydämen kangottaa @ (
31 ⋆ Miekka surmaa miehen, kieli tuhannen @ (
17 ⋆ Tiedä paljon, puhu vähän (
18 ⋆ Ei puheen paljoudesta (
22 ⋆ Ajattele ensin ja puhu sitten @
13 ⋆ Joka paljon puhuu, se vähän aattelee @ (
18 ⋆ Sanat tyhmän ilmoittavat
22 ⋆ Tyhjä tynnyri kolajaa, täysi ei virka mitään (
11 ⋆ Mitä mielessä, sitä kielessä @
25 ⋆ Sanasta sana tulee
14 ⋆ Oma suu tikanpojan surma @ (
11 ⋆ Paljon porua, vähän villoja (
22 ⋆ Helpommin (pikemmin) sanottu kuin tehty @ (
29g ⋆ Tylsä veitsi tyhmän miehen, terävä tekevän ase (
31 ⋆ Niinhän se repokin sanoo pihlajanmarjoille: kun en saa, niin en tahdokaan ⋆ Lisa do vinograda ne dotjanulas i govorit: 'On kislyj' (Russian translation, Sumerian)
12b ⋆ Ei ole valhetta, mitä kaikki puhuvat @
15 ⋆ Totuus on katkera (
16 ⋆ Totuus ei pala tulessakaan (
17 ⋆ Totuus puolensa pitää (
29 ⋆ Suuren veräjän suljet, vaan et suurta suuta @ (
37 ⋆ Yksi synti varkaalla, yhdeksän luulijalla @
14 ⋆ Toisesta korvasta sisään ja toisesta ulos
18 ⋆ Seinillä on korvat (
21 ⋆ Pitkä on piru metsässä
11b ⋆ Keisari on vene, kansa on vesi - se kantaa tai upottaa
14 ⋆ Toinen mäki, toinen vuori - ei kumarra kumpikaan
15 ⋆ Minä herra, sinä herra, kuka meistä kontin kantaa
30 ⋆ Nöyrällä hevolla on hyvä ajaa (
15 ⋆ Ei lasta pidä heittää pesuveden mukana
18 ⋆ Jonka leipää syödään, sen virttä lauletaan @
14 ⋆ Ei se jalkamiestä haastata, joka on päässyt hyvin hevosen selkään (
11 ⋆ Koska sankarit sotivat, silloin turkan tukka tuoksuu
13 ⋆ Rikkaan kanssa älä riitele, väkevän kanssa älä tappele
21 ⋆ Susi suorassa, lammas väärässä
22 ⋆ Hävinnyt on aina väärässä @ (
16 ⋆ Rahalla saa vaikka sarvet päähän (
21 ⋆ Raha se on joka komitieraa @
23 ⋆ Raha tekee vaikka kiveen reiän (
24 ⋆ Kultainen avain aukaisee kaikki portit @ (
25 ⋆ Raha auttaa taivaan portille asti (
12 ⋆ Jolla on raunio rahoja, sill on suova ystäviä @ ( -(
13 ⋆ Jos on olutta, kyllä on veljiä @ (
25 ⋆ Kuiva lusikka suun repii @
10 ⋆ Raha tulee rahan ääreen
12 ⋆ Äyri äyrin takaa saattaa
14 ⋆ Tulee rikkaastakin köyhä, kerjäläisestä kenraali (
26 ⋆ Mitä rikkaampi sitä sitkaampi (
30 ⋆ Ei syöttiläs tiedä, mitä elätti vinkuu @ (
31 ⋆ Ei se toista auta, joka ei itse hätää nähnyt (
12 ⋆ Kyllä kokki aina saa sormensa nuolaista (
17 ⋆ Varas vie varkaalta - sitä Jumala nauraa
25 ⋆ Varas pelkää omaa varjoaankin @
33 ⋆ Ei suutarin lapsilla ole kenkiä (
12 ⋆ Vähässä vahinko tulee
17 ⋆ Tilaisuus tekee varkaan = hyväuskoisuus
19 ⋆ Pahalla katsojalla on monta varasta (
27 ⋆ Yöllä varkaat vaeltavat @
14 ⋆ Parempi katsoa kuin katua
18 ⋆ Merellä silmät, metsällä korvat (
17 ⋆ Joka tuleen puhaltaa, saa kipinät silmilleen
18 ⋆ Ei tulen kanssa ole leikkimistä
11 ⋆ Joka työntää kätensä joka koloon, sitä käärme pistää
21 ⋆ Kyllä tyynessä vedessä niin paljon matoja on kuin juoksevassa (
24 ⋆ Älä herätä nukkuvaa karhua @ (
19 ⋆ Ei kangas ole yhden langan varassa
15 ⋆ Tolppatiestä ja vanhoista ystävistä ei pidä erota @
12 ⋆ Päivän reisu, viikon eväs
14 ⋆ Tieto on valtaa @ (
24 ⋆ Viisaus voittaa väkevyyden @ (
32 ⋆ Parempi järkevä vihollinen kuin hullu ystävä @ (
11 ⋆ Ei hulluja kylvetä eikä kynnetä, itsestään niitä sikiää
21 ⋆ Ei näe nenäänsä pitemmälle @
22 ⋆ Ei näe metsää puilta
29 ⋆ Huonosta päästä kärsii koko ruumis @ (
36 ⋆ kuljettaa vettä mereen @ (
17 ⋆ Älä neuvo neuvottua, älä seppää opeta
10 ⋆ Ei veistä hullun käteen anneta
15 ⋆ Jokainen hullu pitää itseään viisaana (
16b ⋆ Rohkea voittaa kaikki esteet ( ⋆ Smelost goroda beret (Russian)
17 ⋆ Rohkea rokan syö, kaino nälkään kuolee (
23 ⋆ Joko kulta kukkarossa taikka santa sieraimissa ⋆ Ili zolotuju shpagu nosit', ili v rogozhe hodit' (Russian translation, Japanese)
29 ⋆ Ei se mehiläisiä pelkää, joka hunajaa tahtoo @
18 ⋆ Arka kaikkia pelkää
21 ⋆ Pelkuri kuolee joka päivä kolmesti @ (
23 ⋆ Ei se mahda metsään mennä, joka pelkää joka puun päällensä kaatuvan @
10 ⋆ Sopu sijaa antaa (ja rakkaus vällyjä leventää) (
17 ⋆ Tekijän käteen kaikki tulee @ (
25 ⋆ Työ tekijäänsä kiittää
35 ⋆ Kaikki tai ei mitään
26 ⋆ Kärsivällinen kaikki voittaa (
28 ⋆ Tulee kiveenkin kolo, kun kauan vesi tippuu @ (
29 ⋆ Ei puu ensi lyömisellä kaadu
30b ⋆ Seitsemästi kaadut, kahdeksan kertaa nouset
12 ⋆ Viisi virkaa, kuusi nälkää (
19 ⋆ Kahta jänistä kun lähtee ajamaan, niin ei yhtään saa (
31 ⋆ Ihminen on työnsä mukainen
10 ⋆ Ahkeruus kovankin onnen voittaa (
14 ⋆ Syö se joka työtä tekee (
15 ⋆ Niin kauan ruoka suussa kuin työ kädessä
22 ⋆ Joka ei tahdo työtä tehdä, ei saa syödäkään
33 ⋆ Joka kesällä kaloja onkii, sitä talvella nälkä tonkii @ (
40 ⋆ Työmies on palkkansa väärtti (
13 ⋆ Koska tammi maahan kaatu, niin on se jokaisen saatu (
10 ⋆ Ei makaavan kissan suuhun hiiri juokse @ (
18 ⋆ Ei kalaa saada jalan kastamatta (
19 ⋆ Jalan tiestä jotain on, istuvalle ei mitään (
20 ⋆ Kenen jalka kapsaa, sen hammas napsaa
21 ⋆ Kenen jalka paskassa, sen suu rasvassa
22 ⋆ Sääressään suden murkina (
10 ⋆ Kyllä laiskalla pyhiä on
21 ⋆ Koska laiska työn tekee: syksyllä ...keväällä...
22 ⋆ Paha sika: monta vikaa: maa kylmä, kärsä kipeä
24 ⋆ Hiki laiskan syödessä, vilu työtä tehdessä
12 ⋆ Työ on ajan huvitus
16 ⋆ Töistä miestä mainitaan vaan ei suurista sanoista
17 ⋆ Hedelmistään puu tunnetaan (
23 ⋆ Ei vierivä kivi sammaloidu @ (
27 ⋆ Laiskuus on köyhyyden äiti @ (
30 ⋆ Seisova vesi mätänee (
22 ⋆ Ruoka maistuu, mutta työ on kuin tervaa @
11 ⋆ Joka ei penniä pidä, ei sillä markkaakaan ole @
27 ⋆ Mitä kesällä kerätään, se talvella kelpaa (
19 ⋆ Äyrissä tuhannen alku (
14 ⋆ Makaa kuin koira heinäkuorman päällä: ei syö itse eikä anna muille.
25 ⋆ Hiiri syöpi pitkän säästön, kärpänen vie itaran kätkön @
14 ⋆ Kulkenut tietää, kokenut tuntee ( -( ⋆ Kto mnogo stranstvoval, mnogo znaet (Russian translation, Kurdish)
30 ⋆ Oppia ikä kaikki
14 ⋆ Ei vesi kassissa pysy @
14 ⋆ Jota käärme on purrut, se säikkyy nuoraa @ (
14 ⋆ Aamunvirkku, illantorkku, - se tapa taloksi tekee +(
15 ⋆ Silloin takoman pitää, kun rauta on kuumana (
24 ⋆ Mittaa ennen kuin leikkaat (
17 ⋆ Ei aina paistetut varpuset suuhun lennä @
11 ⋆ Älä jätä huomiseksi, mitä voit tänään toimittaa (
13 ⋆ Mikä jää ajaltansa, se jää teoltansa
15 ⋆ Älä ennen kiitä kuin saat
17 ⋆ Ei yksi pääsky kesää tee @
22 ⋆ Ei kenenkään pidä huijaaman ennen kuin hän on ojan ylitse ( +(
25 ⋆ Älä ennen lennä kuin siivet saat
27 ⋆ Ei karhun nahkaa pidä myymän ennenkuin karhu on saatu @ (
28 ⋆ Älä ennen nimeä ajattele kuin lapsen saat
29 ⋆ Älä ennen karsinaa tee, kuin vasikan saat @ (
35 ⋆ Illalla paras ilmaa kiittää
19 ⋆ Pian saatu pian menee @
14 ⋆ Hätäisellä on huono loppu (
29 ⋆ Vanha ystävä parempi kuin uusi, uusi vaate parempi kuin vanha @ (
27 ⋆ Karvaan perästä makea (
16b ⋆ Ei yö niin pitkä, ettei päivä perässä
10 ⋆ Aa-sta nuotit aljetaan (
14 ⋆ Hyvin alettu on puoleksi tehty
10 ⋆ Lopussa kiitos seisoo (
13 ⋆ Kun on alku hyvä, harvoin loppu paha (
24 ⋆ Vie tukka, jo huulet meni (